ОЛБИ Э. "Крошка Алиса"

 

Перевод с английского Валерии Бернаикой

 

 

 

Ад в о к а т.

Кардинал.

Джулиан.

Дворецкий.

Мисс Алиса.

 

 

Действие первое

 

 

Сцена первая

Сад кардинала. Что бы там могло быть?.. Может массивная  стена из каменных глыб, недостроенная и увитая плющом? Или железная калитка? Абсолютно необходимы только два стула; один , побольше для Его Преосвященства; другой – поменьше; не обойтись без клетки замысловатой конструкции — в ней немного зелени и две птички- кардиналы… необязательно настоящие. При поднятии занавеса Адвокат, стоя у клетки, пересвистывается с птицами.

 

Адвокат. Фыоть-фыоть-фьюитъ-фьюить...

Пи-пи-пи... Тютю... (Касается пальцами

решетки.) Фьюить-фыоить... Цок-цок-

цок...

Справа появляется Кар дин ал... может, через калитку? Не видя его, Алвокат продолжает ворковать с птичками. Кардинал тем временем движется к центру сцены.

К а р д и и а л (наконец заговаривает; невзначай подсмотренная сцена, позабавила его). Святой Франциск!

Адвокат (резко оборачивается от неожиданности, не столько смущен, сколько раздражен    внезапной    помехой).     Ваше Преосвященство!

Кардинал. Близкий нашему сердцу Святой Франциск в своих странствиях по лесам и полям разговаривал со всеми…

А д в о к а т (идет приложиться к перстню). Ваше Преосвященство, мы ценим вашу доброту: несмотря на всю вашу занятость, вы все же нашли время встретиться с нами...

Кардинал обрывает ноток слов, поднося к его губам руку с перстнем. Адвокат, опустившись на калено, целует перстень, затем вновь поднимается.

К а р д и н а л. Мы рады... Мы рады служить вам... (Отходит.) Если только... мы достой­ны служить вам. Мы назвали вас святым Франциском…

Адвокат (бормочет). Ну что вы...

Кард и нал. ...святым Франциском…ведь он беседовал и с птицами. А мы только что  слышали, как вы пересвистываетесь не про­сто с птицами (жест в сторону клетки), а, простите, с самими кардналамн (Ждет реакции со стороны Адвоката, а не дождавшись, повторяет,) С кардиналами? Ведь так?

Адвокат.(натянуто улыбнувшись). Мы... Мы поняли вас.

 Кардинал. (с такой же улыбкой). А мы вас.

 

Пауза. С лиц обоих не сходят улыбки.

 Адвокат (желая выйти из неловкого положения ,возвращается к клетке). Кажется забавным, если вообще уместным, такое положение. (Почти с издевкой.) Два кардинала вместе… в мирной беседе.

Ка р д и н а л (вновь улыбаясь). Они приносят утешение... друг другу. Им нужно о многом переговорить. Они понимают друг друга лучше, чем... других птиц.

Адвокат. Вот как? И наверняка лучше, чем святых?

 Кардинал (бросает вызов, предлагая Адвокату повторить фразу; беседа пока его развлекает) Что вы сказали?

 

Адвокат (принимает вызов). Кардиналы лучше понимают друг друга, чем святых.

Кардинал (оставляя колкость без внимания). Кто может это наверное знать? Не угодно ли сесть?

Адвокат. (следя за птицами).Удивительные существа…эти кардиналы…

Кардинал (видно, что ему надоела перепалка). Вы слишком далеко зашли, сэр. Не присоединитесь ли к нам? (Направляется к своему стулу, садится.)

А д в о к а т (некоторое время молчит, затем, сдавшись, идет к другому стулу). Всенепре­менно.

Кардинал (тяжело вздыхая). Ну так что? Что будем делать?

Пауза

Может, нам хлопнуть в ладоши (делает это дважды)... два раза, и тогда перед нами воз­никнет монах? Очень древний монах? При- ковыляет сюда, сутулый, рук под сутаной не видно, с завитком седых волос на затылке? А? А мы его пошлем за вином? Что вы на это скажете? Следует предложить вам вина и в таком случае поторопить монаха? А? Вас это устраивает?.

А д в о к а т (спокойно бьет в цель). Кто знает, что таится в кардинальских садах, Ваше Преосвященство. Там может бродить старик монах... ну, а может, — как знать? Молодой смазливый послушник, отмытый дочиста, с большими руками рабочего...

 Ка р д и н а л (великодушно). К вашим услугам отыщется и тот, и другой. Коль уж вам при­ятней общество мальчика...

Адвокат. Мне лично никто не нужен - я днем не пью... но если Ваше Преосвященст­во?..

Кардинал (глаза возбужденно блестят в предвкушении собственной остроты). Мы из­вестны своим... аскетизмом и обойдемся без вина. Посидим в тесной компании — три кардинала... и святой Франциск.

Ад в о к а т. Какой из меня святой Франциск, на святого я не потяну. Я - ближе к Кесарю, ближе к Крезу. А с птахами объяснялся про­сто звуками, нес неведомо что, вряд ли святой Франциск позволял себе такое... с паствой... вряд ли нес вздор - намеренно иди случайно.

К а р д и н а л. Думаю, вы правы. Вряд ли.

Адвокат. И я так думаю. Закурить разрешите?

Кардинал. Курите.

Адвокат (закуривает). Ближе к Крезу, золоту, богатству.

Кардинал (устало вздыхает). А-а-а... Вы намереваетесь обсуждать дела?

Адвокат (неожиданно грубо). Да хватят притворяться, Ваше Преосвященство. (Смяг­чает тон.) Не собираетесь же вы тратить время в пустой болтовне? Может, вы хотите... хотите вспомнить молодость?

Кардинал (с отвращением относясь к такой перспективе). Нет. Ни в коем случае. И не помышляем об этом. Понимаю, звучит невежливо, но в школе мы вас терпеть не могли.

Оба посмеиваются

Адвокат. Ваше Преосвященство тоже...не пользовались в школе большой популярностью.

К а р д и н а л (обращаясь мыслями в прошлое;не без самодовольства). Верно. Мы выпадали из общей массы, чувствовали себя не в своей тарелке.

Адвокат. Всегда считая вас свиньей.

Кардинал. А мы вас.

Вновь посмеиваются

Адвокат. Вы никогда не оговариваетесь?

Кардинал. Что вы имеете в виду?

Ад в о к а т. Может ли произойти такое, что в беседе со мной вы случайно (маленькая пауза) ошибетесь и скажете не "мы", а "я"?

Кардинал (притворяясь, что понял собеседника только сейчас). А, вот вы о чем! Теперь мы поняли вас.

Адвокат. Опять "мы". Опять "мы".

Кардинал. Да, "мы". Мы — и учтите, речь идет совсем не о нашем общественном положении — мы обращаемся от первого лица единственного числа только к близким — и к равным...

Адвокат. ...и к вышестоящим.

Кардинал (отмахиваясь, как от комара). Это не относится к делу.

Адвокат. (С показным равнодушием, которое, однако, не скрывает полностью мстительного чувства). Да ты будешь ползать перед ними на брюхе, дружище. (Хлопает себя по бедру.) И это будет выглядеть так же естественно, как слюнявое лобзание твоего перстня. Свое почтение ,ты выразишь столь же явно (не без сентиментальности), как в добрые старые времена.

Кардинал. Мы... (Подумав, заходит с другого конца.) Ты был свиньей еще в школе. (Деловито перечисляет.) Пользовался шпар­галками на экзаменах; лгал и изворачивался, где мог; привычки — самые паскудные — грязен и нечистоплотен; молодец — только против овец, а так — лизоблюд каких мало. Мы многое припоминаем. Ты, кажется, стал законником? Как раз по тебе. Адвокат (с насмешливым полупоклоном). Мы вышли из одной школы, Ваше преосвя­щенство.

Кардинал. Даже из одного класса, но школы-то у нас разные. С житейской точки зрения, ты далеко шагнул... из такой-то грязи. (Задумчиво.) Закон...

А д в о к а т. Я привык выражаться прямо.

Кардинал. Да, ты прост. Плебей с рождения.

Адвокат (понизив голос). Напыщенное ничтожество, высокомерный и надменный сын спекулянта. Ты, кажется, стал церковни­ком? Как раз по тебе.

 

 

Кардинал (с одобрительным смехом). Браво! Ты великолепен. Совсем как раньше. Для плебея неплохо. Впрочем, среди вас, законников... (Не заканчивает мысль, махнув рукой.) Кстати, у мене все крутится в голове, никак не вспомню... У тебе ведь в школе было прозвище. Как это мы тебе называли?.. Мы говорим не только о себе... так дразнил тебя весь класс. Какое-то простое слово, оно выражало всю силу наших чувств к тебе. (Нетерпеливо нахлопывает себя но виску.) Сейчас вспомню.

Адвокат (почти рычит). У тебя тоже было прозвище.

Кард и на л (отмахиваясь). Было, конечно, но мы его не помним.

А д в о к а т. Ваше Преосвященство не всегда были таким... популярным.

 Кардинал (вспомнив).Ги...(Делая ударение на каждом слоге.) Ги-е-на. Ги. Е. На. Мы наконец вспомнили.

Адвокат (вот-вот взорвется). Не забы­вайте о нашей близости к Крезу, Ваше Пре­освященство. Я принес золото... (Наклоняясь ближе.) Деньги, Ваше Преосвященство.

Кардинал (отмахиваясь). Мы слышали. Поговорим позже. Ги-е-на.

 Адвокат (с затаенной угрозой). Много денег, Ваше Преосвященство.

Кардинал. Мы уже слышали. Успеем поговорить о делах. Но почему именно "гиена"?

Адвокат ('в голосе все еще звучит угроза). Когда Крез уходит, он забирает с собой и золото...

Кардинал (перебивая его). Но, послушай, Гиена, ты вовсе не Крез, а всего лишь его посланник. Вполне можешь подождать, да и золото тоже.

Адвокат. Ты так уверен?

Кардинал (не обращая внимания на его слова). Кажется, прозвище прилипло к тебе на уроке биологии?

Адвокат встает и делает несколько шагов к выходу.

По-моему, так. А?

Ад в о к а т. Зная наклонности твоей матери, уверен, ты никогда не знал имени родного отца. Что ты на это скажешь?

Кардинал. Ты прав, сын мой. Зная наклонности матери, никогда нельзя быть уверенным, что знаешь имя родного отца. Только в лоне церкви мы узнали имя Отца истинного.

Пауза. Адвокат хранит молчание,

 Это случилось на уроке биологии в пять минут двенадцатого; тогда-то мы и узнали, что гиена...

Адвокат. Ты никогда не видел столько денег!

Кардинал (пародирует детскую речь). Нала. (Принимает прежний тон.) Тогда-то мы и узнали, что гиена — отличный мусор­щик. Не способная сама добыть пищу, она питается падалью...

Адвокат (раздражаясь). Миллионы!

Кардинал (все настойчивее). ...пожирая больных и дохлых животных. То, что она поедает трупы, потрясло нас: мы ведь были детьми. Но содрогнулись мы от другого, это и натолкнуло нас на мысль наградить тебя таким прозвищем...

 

 Адвокат. Деньги!

Кардинал. ...пожирая мертвечину, гнусную падаль, она вгрызается в нее...

Адвокат. Речь идет о больших деньгах, свинья!

Кардинал (с каждым новым словом все громче и пронзительней). ...вгрызается в нее, начиная с заднего прохода!!!

 Оба молчат, тяжело дыша,

Адвокат (успокоившись). Ублюдок.

Кардинал (тоже спокойно). А теперь, когда мы воскресили в памяти картины бы­лого и вспомнили давно позабытое, не перейти ли нам... к делам?

А д в о к а т (мягко, с ноткой печали). Одеяния цвета греха твоей матери.

Кардинал (ласково). Хватит. Поговорим о делах. Ведь ты бизнесмен.

Адвокат (по-прежнему печально). Как и ты.

Кардииал (тоном, каким обычно говорят с детьми). Мы — Князь Церкви. Разве ты забыл?

Ад в о к ат. (неожиданно указывает на клетку; бесцеремонно).. А. эти двое что, любовники? Счастливая парочка?

К а р д и н а л (принимает покровительствен­ный тон, давая понять, что с шутками покон­чено). Ну что, перейдем, наконец, к делам?

Адвокат (не отступает). Неужели, правда? Любовники? И у кардиналов случа­ется такое?

Кардинал (тоном приказа). Если у тебя есть для нас деньги... садись и выкладывай.

Адвокат. Несведущих, заурядных людей не знатоков, не специалистов, те, конечно, все знают, смирились и выбросили из головы обычных людей гложет любопытство...возможно, извращенное и осуждаемое Вати­каном... об этом шепчутся по углам, судачат дети в школе, да ты и сам помнишь, как
самые... продвинутые из нас задавались во­просом, как устраиваются святые отцы...
Кардинал. ...не самые продвинутые, а самые порочные...

Адвокат. ...как удается им обходить обет безбрачия. Мы, правда, были в таком возрас­те, когда надуть другого почиталось за честь.

 Кардинал. Не все были таковы.

Адвокат. И нам казалось только естест­венным, если священники тоже плутуют. Кардинал (хочет сказать что-то, но передумываем). Ты. отошел от церкви.

Ад в о кат. И попал в объятия разума.

Кардинал (кажется, думает о чем-то другом). Неосвященный союз — не супружес­кое ложе, а постель блудницы.

Адвокат. Нет же. Заурядный законный брак. Сам назвал меня законником и зауряд­ностью. Впрочем, ныне плебеи в моде.

К а р д н н а л (грубо — ему наскучило показное благочестие; голое его звучат твердо и немного устало). Ладно. Покончим с этим. Какое у тебя дело?

Адвокат (одобрительно усмехнувшись, делает несколько шагов в его сторону). Моя клиентка... хотела бы пожертвовать часть своих денег церкви.

Кардинал (стараясь не показать свою заинтересованность). Ну и в чем проблема?

Адвокат. Но не в один прием.

Кардинал. Вот как!

Адвокат (выпаливает). Сто миллионов сразу же.

Кардинал (Не показывает удивления). А остальное — постепенно.

Адвокат. В течение двадцати лет по сто миллионов ежегодно. Она совершенно здо­рова, умирать не собирается, кроме того, она молода, очень молода, так что... торопиться некуда.

Кардинал. Совершенно некуда.

Адвокат. Она просто... изнемогает от избытка денег.

К а р д н н а л. Они отягощают ей душу.

Адвокат. С душой у нее все в порядке. В противном случае она вряд ли поступила бы так. Как я уже сказал, она изнемогает от богатства, оно...

Кардинал (подыскивая нужное слово). ...накапливается...

Адвокат (легкая полуулыбка). ...тратится впустую. То, о чем я сказал, — только одно из нескольких распоряжений моей клиентки в связи с ее состоянием.

Кардинал (без особого удивления, но с нескрываемым любопытством). Одно из не­скольких?

Ад в о к а т. Да. Какие-то касаются протес­тантов, другие — евреев... там фигурируют больницы, университеты, оркестры, она даже финансирует революции...

Кардинал. Что ж, мы считаем этот шаг весьма ответственным. Вы говорите, она на­дежный человек?

 Адвокат. В высшей степени.

 Кардннал. Мы... рады. (С живой заинтересованностью.) А как это ты пролез к ней... в юристы? Надеюсь, тебя не оскорбил

наш вопрос?

Адвокат (помолчав, с натянутой улыбкой). Полагаю, она собрала обо мне нужные све­дения.

Кардннал. Должно быть, они были не столь полны, как наши.

А д в о к а т. Может, как раз наоборот.

Кардннал. Будем надеяться, что так — к обоюдной пользе.

Адвокат. На самом деле — все очень просто — я весьма неплохой юрист. Вот вам и ответ.

Кардннал (размышляя над сказанным). Да, в тюрьму ты не сел.

Адвокат. Не за что было сажать.

Кардинал. Чист. Как есть чист. Исходит зловонием, но чист. Вонь за версту, и все равно — чист перед законом.

Адвокат (презрительно). Слушай, свинья, ты мне надоел!

Кардинал (издевательски разводит руки как бы для братского объятия). Дорогой одно­кашник)

Адвокат. Меня привели к тебе-только дела...

К а р д н н а л (резко). Вот именно! И займись ими!

Адвокат (улыбаясь ненавистному, но достойному противнику). Факты я изложил: сто миллионов ежегодно в течение двадцати лет.

Кардинал. И?..

Адвокат (пожимает плечами). Это все.

 К а р д н н а л (заикаясь от волнения). И ч-что, я должен п-просто приехать к ней д-домой и покидать все в г-груэовик?

Адвокат (со вздохом облегчения). Уф-ф!

Кардннал (застигнут врасплох). Гм? Ответа нет. Гм?

Адвокат. Повтори-ка, пожалуйста, повтори для меня.

Кардинал (недоумевая; подозрительно). Что? Что повторить?

Адвокат (склоняясь над ним). Еще разок. Повтори эти слова. Сладостные звуки.

Кардинал (кричит). Что тебе повторить?

Адвокат (воркующим голосом на ухо Кардиналу). "И что, я должен просто при­ехать к ней домой и покидать все в грузо­вик?"

Кардннал (на минуту задумывается). Фраза, возможно, несколько... а, может, и чересчур легкомысленная... но, учитывая наше близкое знакомство...

А д в о к а т (опять воркует). "И что, я должен просто приехать к ней..."

Кардннал. ...Нет!

Ад в о к а т (нараспев). "И что я-я-я-я должен просто поехать!"

 Кардинал (гневно). Нет! Мы этого не говорили!

Адвокат. Я!Я!Я!Я!

Кардинал (с угрозой). Мы не говорили "я".

А д в о к а т (по-детски сюсюкая). Мы сказали "я". Сказали. Сказали "я". (Неожиданно меняет тон — говорит громко и грубо,) Мы

сказали "я", у нас вырвалось. Я! Я! Я! Клянусь Богом, подобрав юбки мы ринулись вперед. Я-я-я-я! Мне! Мне! Дайте скорее!

Кардинал (переходя на крик). Ничего подобного мы не говорили!

А д в о к а т (сладким голосом передразнивает Кардинала). Мы приберегаем первое лицо единственного числа для беседы... так ведь...с близкими, равными... или высшими. (Жестко.) Ну что ж, дорогуша, здесь все есть.

Близкие! За такое богатство с любым станешь корешить. Помнишь, как мы когда-то?

Кардинал (не желая больше слушать,слабо сопротивляется). Хватит... ни слова больше.

Адвокат (все настойчивее). Равные? Деньги сравняют все что угодно. Все! Землю с небесами!

Кард и нал. Хватит!

Адвокат (последний выпад). И наконец высшие... Кто же высший? Отец небесный? Вовсе нет! Мы съехали со своего множественного числа... кода выросли ставки... и вот рука, к которой благоговейно припадают ве-

рующие, потянулись, дрожа... за добычей!!!

Кардинал (шипит). Сатана!

Адвокат. Сатана? В него веришь при условии... что веришь в Бога. (Разражается — трудно найти более подходящее слово поистине сатанинским смехом; понемногу успокаивается. Назидательно.) Нет, Ваше Преосвященство, вам не придется подгонять грузовик к черному ходу. Мы сами принесем вам деньги... вашей церкви. Более того, я вообще не хочу, чтобы вы появлялись в замке. Не хочу, чтобы вы шастали по беско-

нечным коридорам, прикидывали его стоимость, не удовлетворяясь громадным богатством, на которое можно купить сотни две наугад выбранных святых, и взвешивали, не устроить ли из дома... летнюю резиденцию... после того, как хозяйка умрет и вознесется на небеса.

К а р д н н а л (поднявшись с места, неуверенно стоит на дрожащих ногах). Этот...

Адвокат. ...визит окончен?

Кардинал (тихо). Этот разговор чудовищен.

Адвокат.(с кривой улыбкой). Вы так находите?

Кардинал (напоминая сломавшуюся механическую игрушку). Мы... мы извиняем ваше оскорбительное предположение, вашу... экзальтированность... прощаем, да... прощаем. (С почти нескрываемой мольбой.) Прекратим этот разговор. Он непристоен.

А д в о к а т (по-деловому; не обращая внимания на слова Кардинала). Как я уже сказал, мне не хотелось бы, чтобы ты крутился там... беспокоил хозяйку.

Кардннал (смиренно). Я ничем не обеспокою эту даму. Не имею чести ее знать. Конечно, мне хотелось бы познакомиться...

Ад в о к а т. Мы все чаще оговариваемся.

Кардннал (душевно опустошен). Что вы сказали?

Адвокат. Все чаще забываем о множест­венном числе.

Кардииал. А вы об этом... Пожалуй.

Адвокат. Прими вновь властную осанку. Куда же подевалось "мы"? (Торопливо гово­рит, издевательски пощелкивая пальцами). Ну же! Ну"! Назад! В шкуру Его Преосвященства. Ну!

К а р д н и а л (постепенно обретает прежний облик). О, да... Конечно. Мы сделаем все, что вы скажете!.. Само собой! У нас... у нас нет ни малейшего желания нарушать покой... покой...

Адвокат. ...мисс Алисы.

Кардннал. Вот именно, мисс Алисы. Если она... если мисс Алиса хочет, чтобы ее уединение не нарушали; она заслуживает этого, хотя бы своей щедростью. Мы... не помешаем ей.

Адвокат. Вы очень любезны. (Ищет в кармане записную книжку.) Как зовут... ваше­го... секретаря? Мне кажется, у меня... запи­сано... (Находит книжку.)

 Кардннал. Брат...

 Адвокат. Джулиан? Так?

 Кардннал. Да, брат Джулиан. Он наш старый друг, мы...

Адвокат. Смелый поступок! Взять в личные секретари послушника...

Кардинал (оправдываясь и одновременно бросая вызов). Мы его давно знаем, он слу­жил...

Адвокат (тоном, каким ободряют щенка). Ведь вы очень смелы — до безрассудства?

К а р д и и а л. Он долгое время занимался...

Адвокат (помахивая записной книжкой). Мы знаем. Здесь все записано.

 Кардинал.(с некоторой грустью). А-а...

А д в о к а т. Вот именно. А за вашим братом Джулианом мы пошлем... Будет помогать в делах. У каждого банка есть посыльные. Не станем же мы держать... на побегушках вице-президентов. Сообщите об этом брату Джу­лиану. Мы пришлем за ним. (Уходит.)

Кардинал (ему вслед). Мы... сообщим. (Неподвижно стоит, уставившись в пол; вы­глядит очень усталым. Осматривает рукава сутаны, ногти, перстень — всего себя с ног до головы Со вздохам переводит взгляд на клет­ку. Направляется к ней с легкой улыбкой, помахивая пальцами левой

 

Сцена вторая

Библиотека в особняке, точнее, — в замке. Стены с колоннами, от пола до потолка полки, заставленные книгами в кожаных переплетах. В глубине сцены — прямо перед зрителем — ббьльшая сводчатая дверь. Слева — огромных размеров письменный стол, на нем человеческий череп. Справа — из - за кулис выступает громадный макет замка, одной из комнат которого и является настоящая библиотека. Этот макет —в рост человека —должен быть хорошо виден со всех мест зрительного зала. Возможен и другой вариант — пожалуй, лучший — сводчатую дверь поместить слева или справа, между полок, а макет расположить по центру, в глубине сцены; тогда он может быть меньше — скажем, футов двенадцать в длину, изменится, соответственно, и высота. Во всяком случае,это существенно. Вначале Д ж у л и а н на сцене один, он с интересом рассматривает макет дворца.

 

себя.

Джулиан. (с восхищением покачивая головой). Потрясающе... Потрясающе...

Дворецкий (входит, не расслышав последних слов Джулиана). Не правда ли, потрясающе?

Джулиаи. (вздрогнув от неожиданности). Ох... да, поразительно... (Соглашаясь.) По­трясающе.

Дворецкий.(раскованные манеры, нисколько не похож на слугу). Меня всегда поражал... сам факт существования этого ма­кета.

Джулиан.Да уж,мастерство...

Дворецкий (мягко корректирует зарождающуюся мысль). Что кто-то захотел его изготовить.

Д ж у я и а и (понимая). Да... да.

Д в о р о ц к и и. Что кто-то сначала... воздвиг (разводит руками) все это... а потом воспро­извел замок в уменьшенной копни — удиви­тельно точной. Вы заглядывали в окна?

Джулиан. Нет. Я еще...

Дворецкий. Там все как здесь Посмотрите сами.

Джулиан (подойдя вплотную к макету, смотрит в миниатюрное оконце). Вы правы. Удивительно. Я... вижу... даже крошечные подсвечники на обеденном столе в парадной столовой!

Дворецкий (кивает головой, указывая большим пальцем куда-то за своей спиной). Она расположена внизу... справа от входа.

Джулиан. (не может подобрать нужные слова). Это... это...

Дворецкий. Посмотрите-ка сюда. Да нет. Вот сюда.

Джулиан (всматриваясь). Да ведь это... комната, где мы находимся. Она самая.

Дворецкий.Да. Это она.

Джулиан. Невероятно.

Дворецкий. А нет ли там кого-нибудь? К примеру нас с вами? Джулиан (вздрагивает, затем, смеясь, вновь заглядывает в окно). Вроде нет. Кажет­ся, комната совсем... пуста.

Дворецкий (легкая улыбка). Так и думаешь, что увидишь там.. себя

Джулиан (некоторое время задумчиво смотрит на своего собеседника). Да. Но это было бы сильным потрясением.

 Дворецкий. Авы заметили, что в той комнате тоже стоит макет замка? Макет в макете?

Д ж у л н а и. Заметил. Но в сознании это не отложилось. Наверное, показалось естест­венным.

 

Дворецкий (робко улыбаясь). А вы не думаете, что внутри этого макета в макете... тоже есть такая же комната, где стоит еще более миниатюрная копия, а в ней...

Джулиан (смеясь). ...и так далее, и так далее?.. Сомневаюсь. И все же до чего уди­вительное творение. Замечательное мастер­ство!

Дворецкий. Но какая мука чистить!

Джулиан (полон сочувствия). Еще бы! Представляю себе. А как вы его открываете?

Д в о р е ц к н и. Да никак. Он плотно закрыт. Пыль туда не проникает.

 Д ж у л и а н. (огорчен, что его разыграли). О!

Д в о р е ц к и й. Я пошутил.

Джулиан. Понимаю.

Дворецкий (с любопытством). Вы обиделись?

Джулиан (стараясь, чтобы его слова звучали искренне). Я? Ну что вы?!

Дворецкий.(поучающим тоном, без сарказма). Само собой разумеется, что если некто или его представитель пошли на то, чтобы потратить уйму сил и денег на эту диковинную игрушку» то, конечно же, поза­ботились и о том, чтобы ее плотно закрыли, дабы уберечь от пыли. Это только естествен­но.

Джулиан (не без иронии, но вместе с тем смущенно). Конечно.

Д в о р е ц к н и (помолчав, с жалостью к себе). У меня и так работы хватает. Джулиан (с радостью меняет тему разговора). Еще бы!

Дворецкнй.Он такой огромный... (неожиданная мысль) даже для замка. (Указывает на макет.) Я говорю не о нем. (Жест в сторону комнаты.) Об этом.

Д ж у л и а н. Просто бесконечно. Но вы, конечно... не один здесь работаете?

Дворецкий. Слава Богу, нет.

Д ж у л и а н. (все так же примирительно). Я так и думал.

Дворецквй (как бы провоцируя его на возражения). И тем не менее работы хватает.

Д ж у л и а н. (слегка раздраженно). Не сомневаюсь в этом.

Пауза.

Д ворецкий. (совершеннонеожиданно, без всякой причины). О, черт!

Джулиан. А скоро ли... меня... примут?

Дворецкий. Что?

Д ж у л иан Меня скоро примут? (Не видя реакции собеседника) Надеюсь, вы доложили о моем приходе?

Дворецкий (резко). А ты как думал?

(Смеется.) Простите. Вас... обязательно вскоре примут.

Д ж у л и а и (стараясь быть любезным).Прекрасно!

Дворецкий. Вы священник?

Джулиан (самоуничижительно). Я? Нет, что вы...

Дворецкий. Если не католической, то, может, епископальной церкви?

Джулиан. Нет...

Дворецкий. Так кто же вы?

Д ж у л и а и. Я только послушник. Еще не посвящен.

Д в о р е ц к и и. Только примеряете духовное одеяние?

Д ж у л и а и (безрадостно). Можно сказать и так.

Д в о р е ц к и и (совершенно серьезно). Только так и можно сказать Принести вам воды со льдом?

Д ж у л и а и (смущен неожиданным переходом). Ни в коем случае!

Дворецкий (притворяясь виноватым).Простите.

Джулиан. Это я должен просить прощения. (С детской восторженностью.) Для меня сегодня такой важный день.

Д в о р е ц к и и (понимающе кивает). Может, молодой чай?

Джулиан (смеется). Нет... благодарю вас...

Извините, не знаю вашего имени.

Дворецкий. Вам повезло.

Джулиан.Я имел в виду...

Дворецкий. Дворецкий.

Джулиан. Как?

Дворецкий. Дворецкий.

Д ж у л н а и. Да, конечно... Я понимаю. Вы— дворецкий, то есть главный лакей, но я о другом...

 

Дворецкий. Дворецкий. Моя фамилия Дворецкий

Джулиан. (с наивным восхищением). Вот это да!

Дворецкий (не обращая внимания на его эмоции). Это правда. Да и подходяще: какова профессия — таково н имя. Совсем другой был бы коленкор, будь я дворецкий по фа­милии Столярский, или, напротив, столяр по фамилии Дворецкий.

Джулиан. Но все же...

Дворецкий. ...вот это бы никуда не годилось. Или представьте: родись я женщи­ной с фамилией Дворецкая и стань со вре­менем горничной, вот тогда... Джулиан (забегая вперед). ...была бы невообразимая путаница. Дворецкий (с язвительной веселостью). Не без этого.

Джулиан (печально). Да уж.

Д в о р е ц к и и (примирительно). А как насчет кофе?

Джулиан (не в состоянии объяснить свой отказ). Не надо. Ничего мне не надо.

Дворецкий (кланяется с наигранной серьезностью). Всегда к вашим услугам.

Входит Адвокат.

Адвокат. И я тоже.

Д ж у л н а н. Ах!

Адвокат. Простите, что заставил вас ждать...

Джулиан. Ну что вы...

Адвокат. ...но у меня было совещание с мисс Алисой.

Джулиаи.Я понимаю.

Адвокат (Дворецкому, холодным тоном). Здравствуй, любезный.

Дворецкий (тем же тоном). Добрый день, милейший.

Адвокат (Джулиану). Без сомнения, вы здесь обменялись... (Жест рукой.)

Джулиан. Да, мы вели очень необычный...

Адвокат. (дослушав Джулиана, обраща­ется к Дворецкому). Вы предложили нашему гостю напитки?

Д ж у л и а н. Меня зовут брат Джулиан.

Д в о р е ц к н й. Воду со льдом, охлажденный чай, кофе естественно, горячий, но он от всего отказался.

Адвокат. Вот те раз! (Джулиану.) А как насчет портвейна? По моим наблюдениям, люди, поменявшие работу, пьют портвейн.

Д ж у л и а н (соглашаясь из вежливости). Хорошо. Пусть будет портвейн. Спасибо.

 Адвокат (Дворецкому). Принесите пор­твейн для...

Джулиан. Меня зовут Джулиан. Брат Джулиан.

Адвокат (слегка покровительственно). Я знаю.

Дворецкий идет к буфету.

 

С удовольствием составил бы вам компанию, но не в моих привычках пить днем. Не в обиду будь вам сказано. Так уж я устроен.

Дворецкий.(рассматривает бутылку; ни к кому в отдельности не обращаясь). Портвейн тысяча восемьсот — ого! — шестого года. (Адвокату.) А как делают крепленые вина?

А д в о к а т. Когда вино разливают в бочки, туда... добавляют спирт. Это укрепляет вино... делает его более концентрированным. Дворецкий. Понятно.

Адвокат (Джулиану). Ваш дедушка ведь был виноторговцем?

Д ж у л и а и. Боже милостивый... вы... знаете мою жизнь?

Адвокат. Знаем, конечно. Спокойная и размеренная... если не считать тех шести лет после вашего тридцатилетия, которые... никак не отражены в вашем досье.

Джулиан Со смешкам, скрывающим истинные чувства). Они тоже были по-свое­му спокойными. Бесполезными, пустыми, но не мрачными, не болезненными.

Адвокат. Вы расскажете нам о них? Об этих шести годах?

Джулиан (берет у Дворецкого бокал). Спасибо. (Вновь тот же смешок.) Их просто не было.

Адвокат (в голосе появляется металл). И все же расскажите нам. Джулиан (вежливо, но твердо). Нет.

Дворецкий. Ну и ну!

Адвокат. Вот мы какие упрямые! Ну что же, придется нашим людям еще покопаться в вашем прошлом.

Джулиан. Вы не найдете там ничего интересного. Был своего рода... кризис, но... абсолютно бесплодный. Он ни к чему не привел.

А д в о к а т. Не увидим ли мы там все наши смертные грехи!

Дворецкий (беззаботно). Мне видится нечто плотское — пирушки, бедрышки и пряный аромат духов!..

Адвокат (Дворецкому). Твои мысли находятся в полном соответствии с твоей плебейской фамилией. (Джулиану.) Вы оба... он уже сообщил, как его зовут? И вы оба успели поострить по этому поводу? Наслади­лись игрой слов? Похохотали до упаду?

Джулиан. Мы... уделили этому вопросу некоторое время. Я был не на высоте.

Дворецкий. Боюсь, это я был груб. Но вас так много, а я один... Джулиан. Нет, что вы...

Адвокат (настойчиво). Значит, вы не собираетесь рассказать нам о тех шести годах?

Д ж у л и а н (мгновение пристально смотрит на него, затем отчетливо произносит.) Нет.

Адвокат пожимает плечами.

Дворецкий.А мне можно выпить портвейну?

Адвокат (недоверчиво). Ты что, любишь портвейн?

Дворецкий. Неочень. Простоя подумал, не составить ли ему компанию, пока вы изображаете полицейского инспектора.

Ад в о к а т (вновь пожимает плечами). Это не мой дом. (Джулиану.) Язык не поворачи­вается сказать: "Это не мой замок". (Опять обращается к Дворецкому.) Пей, если счита­ешь это приличным.

Д в о р е ц к н и (наливает себе вина). Винный погреб набит как полевой склад — яблоку негде пропасть, а тебе "ни-ни"...

А д в о к а т. Не пропасть, а упасть.

 Дворецкий (пожимает плечами). И так сойдет.

Джулиан. Пропасть... А это как-то обновляет затасканный оборот...

Адвокат (деловито и несколько грубовато возвращает его на землю). Ваш дружок гово­рил, зачем вы понадобились?

Джулиан.(в глубине души оскорблен, но изображает смирение). Мой... дружок?

Адвокат. Скорее, мой. Мы учились в одной школе. Так, говорил?

Джулиан делает вид, что не понимает, о ком идет речь.

Его Преосвященство.

Джулиан. А!

Адвокат (передразнивает). А! (Рявкает.) Так как же? Говорил?

Джулиан (осторожно подбирает слова). Его Преосвященство обрисовал мне... в общих чертах ситуацию. Пригласил меня в свой...

Адвокат. ...сад...

Джулиан. ...сад... летом там удобнее заниматься делами...

Д в о ре ц к н и. Сегодня тридцать шесть градусов.

Джулиан (заинтересованно). Да что вы говорите!

Дворецкий. Завтра будет еще жарче.

Адвокат (нетерпеливо). Итак, он пригла­сил вас в сад...

Джулиан. Простите... и там сообщил, что удостаивает меня особой чести.

Адвокат (насмешливо). Он... удостоил... именно вас.

Д ж у л н а н. И о щедром предложении вашей госпожи...

Адвокат. Ее зовут мисс Алиса.

Д ж у л н а я. Еще раз простите. Я не знаком с этой дамой и не знаю ее имени... о ее щедром завещании в пользу церкви.

А д в о к а т. Да не о завещании идет речь. Мисс Алиса умирать не собирается.

Джулиан. Тогда о пожертвовании?

Ад в о к а т. Это ближе.

Д ж у л и а н. (глубокий вздох), О ее поистине царском даре. И попросил меня приехать сюда, чтобы проследить...

А д в о к а т. Приглядеть.

Джулиан (пожимает плечами). Как вам будет угодно. "Ответить на несколько вопро­сов — только и всего" — было мне сказано.

Дворецкий (Адвокату — с чувством). Он послушник.

А д в о к а т (зевает). Мы знаем. (Нарочито дразнит Джулиана.) Его Преосвященство — мой дружок...

Д ж у л и а н. (непосредственно). Шш-ш...

А д в о к а т. Мой школьный дружок... если вы не против. (Обращается сначала к Дворец­кому, но вскоре — ни к кому в отдельности.) Его Преосвященство — ты ведь не знаком с ним, Дворецкий, и никогда не видел — очень... просвещенный человек и храбр, о, как он храбр! Ведь за тем... даже скорее, под тем, что кажется неколебимой твердыней... из напыщенности, притворства, самолюбо­вания течет тайный ручеек...

 

Дворецкий (желая угодить Джулиану). Метафора затянулась.

 

Адвокат. ...несущий с собой вызов условностям и несоблюдение традиций. Че­ресчур сложно? Хотите попроще. Так вот. Находящийся здесь брат Джулиан — единст­венный послушник за всю историю христи­анства, состоящий секретарем при Князе Церкви. Единственный.

Д ж у л и а н. (мягко). Это спорный вопрос.

Адвокат. Приведите другой пример.

Джулиаи. Я только сказал, что это спорный вопрос. Хотя согласен: мое назна­чение на эту должность — явление необыч­ное...

Адвокат (с легким отвращением). Согла­ситесь, это честь, причем исключительная для мирянина, и удостоил вас этой чести уникальный Князь Церкви, аристократ духа... Как

 Дворецкий (притворяясь, что не может догадаться, что следует

 

дальше). В тихом омуте?..

Д жул и а н. Согласен. Его Преосвященство — редкостный человек.

Адвокат (кисло). Говорю вам, аристократ.

Дворецкий (как бы про себя). ...в тихом омуте... черти водятся? Вроде так.

Адвокат. Многие, наверное, были удивлены вашим назначением? Джулиан. Ну... Если даже и так, то мне ничего не говорили. Его Преосвященство уберег меня...

Адвокат (обращаясь к Джулиану, прини­мает покровительственный тон). Он — Санта-Клаус, не иначе.

пришли... Что оперившийся птенчик щелкает клювиком в библиотеке, с нетерпением

ожидая ... пищи для своей Церкви.

Д ж у л и а н, (натянуто улыбаясь, отдает формальный поклон). Будьте так любезны.

Ад в о к а т (вонзает кинжал глубже).

Постараюсь узнать, расположена ли она принять вас сегодня.

Джулиан.(опять легкий полупоклон). Буду признателен.

Адво к а т (направляясь в сторону сводчатой двери)

 Если — да, я прикажу, чтобы вас отвели наверх.

Джулиан. (слегка удивленно, но без вопросительной интонации). Наверх.

Адво к а т (почти вызывающе). Да, наверх.

Пауза.

Вы так и не рассказали нам о тех шести годах — пустых, но не мрачных... трате временн, пустой трате времени.

Джулиан. (легкая усмешка). Не рассказал.

Адв о к а т (усмехаясь в ответ). Расскажете...в свое время. (Дворецкому.) Правда, Дворецкий? Всему свое время. Тайное всегда становится явным. (Выходит.)

Джулиан. (после ухода Адвоката, говорит спокойно, без всякого возмущения). Что же...

Дво р е ц к ий. (неожиданно). Препротивный тип.

Джулиан. (нарочито удивляясь). Да что вы?

Оба посмеиваются.

Наверху.

Дворецкий. Что вы сказали?

Джулиан. Наверху.

Дворсцкий. А-а...Действительно! Ее личные покои... (направляется к макету) на-верху... вот здесь. (Указывает на башню.)Здесь..

Джу лиан. Вот как.

Дворецкнй (стараясь исправить положение). А что касается тех шести лет...

Дж у л и а н (без тени враждебности, но суховато). Что именно?

Дворецкий. Да, что?

Дж у л и а и. А-а... (Пауза.) Я... утратил веру. (Пауза.) В Бога.

Дворецкий. Вот оно как. (Продолжает смотреть на собеседника вопросительно.)

Дж у л иан. Вы хотите знать больше?

Дворецкий. А есть еще что-нибудь?

Джулиан. Ничего... особенного... Я... неважно себя чувствовал. Ушел в себя, стал бесполезным... Забрался... под стеклянный колпак и считал, что нахожусь в безопаснос­ти, в недосягаемости... а, по существу, был в параличе. Сам упрятал себя в... сумасшед­ший дом.

Дворецкий.(с непонятным равнодушием). Ага.

Джулиан. Я никак не мог смириться с той пропастью, что лежит между Богом и тем... применением, что люди уготовляют Ему.

Д во рецкий. Между вашим Богом и Богом других людей, вашей и их верой.

Д ж у л и а и. Я все сказал. (Как бы взвешивает противоположности.) Существует Бог — тво­рец, а не Бог — кукла, Создатель, а не выдумка людей.

Дворецкий (почти с жалостью). Шесть лет в психушке из-за семантических тонко­стей.

Д ж у л и а н (вспыхнув, взволнованно). Это не семантические тонкости. Человек создал ложный образ Бога, создал по собственному подобию, так проще! Но это не...

Дворецкий. Спокойнее. Забудьте об этом!

Д ж у л и а н. Я... конечно. (Слышится звук колокольчика.)

Дворецкий. Мисс Алиса хочет видеть вас. Я провожу вас наверх. Джулиан. Простите... я...

Дворецкнй (направляясь к сводчатой двери). За мной, пожалуйста.

Джулиан. Но вы сами расспрашивали меня.

Дворецкнй (спокойно). Да, и вы мне все рассказали.

Д ж у л и а н (пытается не оправдаться, но объяснить). Моя вера и психическое здоро­вье... одно и то же.

Дворецкнй. Да? (Обдумывает сказанное.) Ага. (Уклончиво улыбается.) Не стоит застав­лять госпожу ждать.

Они идут к двери; впереди —Дворецкий, за ним —Джулиан.

 

Сцена третья

 

гостиница в башне замка. Обстановка в соответствии с женским вкусом, но без вычурности, Голубые тона вместо розовых. Камин как и в других комнатах замка. Прямо перед зрителем — дверь в спальню, слева — дверь, ведущая

 

в коридор. При поднятии занавеса мисс Алиса сидит в глубоком кресле у окна, спиной к зрительному залу; А д в о к а т стоит рядам.

 

Адвокат (некоторое время молчит; только что закончил фразу и теперь обдумывает следующую). ...Все не так просто. Инстинкт подаяния в наше время отмирает, — если, конечно, допустить, что такой инстинкт

существует. Правительство значительно боль­ше заинтересовано в том, чтобы хапать, об­лекая это в форму разного рода налогов, чем поощрять филантропию. Припомните слова, которые я произнес в беседе с вами по поводу благотворительных фондов, и как...

Стук в дверь.

Это наверняка наш благочестивый пету­шок... И зернышки клюет, и славу боженьке поет. Складно сказано. Войдите.

Дверь, ведущая в коридор, открывается, Дв орецкий вводит Джулиана в комнату

 

Дворецкий. Браг Джулиан, дожидав­шийся приема в библиотеке, теперь явился сюда.

Адвокат. Вот и он. (Джулиану — нетерпеливо.) Входите! Входите же!

Д ж у л и а н. (делая несколько шагов вперед). Да, да... Конечно.

Дворецкий. Мне можно идти? Устал маленько.

Адвокат (с важностью). Вне всякого сомнения.

Д в о р е ц к и и (поворачиваясь, чтобы уйти). Благодарю вас. (Джулиану.) Прощайте.

Д ж у л иан. Про... А что, мы разве больше не увидимся?

Дворецкий. Как знать. Возможно, увидимся. (Выходя из комнаты.) Всем — при­вет.

Адвокат.(после ухода Доореикого хихикает). Как это говорят нувориши? Теперь днем с огнем не отыскать хорошего слугу?

Джулиан. Но он кажется...

Адвокат (грубовато). Он очень даже хорош. (В сторону кресла.) Мисс Алиса, при­шел брат Джулиан. (Повторяет громче) Брат Джулиан здесь! (Джулиану.) Совершенно глуха. (Мисс Алисе.) Хотите его видеть? (Джу­лиану.) Кажется, реагирует. Иногда, учиты­вая ее возраст и состояние здоровья... требуется минут двадцать, чтобы она усвоила вопрос и дала ответ.

Д ж у л и а и. А я думал... Его Преосвящен­ство говорил, что она... молода.

Адвокат. Ш-ш-ш... Она встает.

Мисс Алиса медленно поднимается с кресла и обходит его. Сморщенное лицо старой карги, всклокоченные седые волосы, скрюченная фигура.

Мисс Алиса (говорит надтреснутымстарческим голосом). Здравствуйте, молодой человек.

А д в о к а т (увидев, что Джулиан делает шаг вперед). Нет! Не приближайтесь! говорится, в тихом омуте... закон­чить фразу предоставляю вам самим.

 

Это может ее испугать.

Д ж у л и а и. Я в полном недоумении. Меня уверяли, что она молодая женщина и...

Мисс Алиса. Здравствуйте, молодой человек.

Адвокат. Скажите ей что-нибудь.

Джулиан, Мисс...

Мисс Алиса, как вы поживаете?

Адвокат. Громче.

Джулиан. Как вы поживаете?

МиссАлиса (Адвокату). Как я что?

Адвокат. Это обычное приветствие.

 Мисс Алиса. Что?

Адвокат. Обычное приветствие – первый ход.

М и сс А л и с а. А-а... (Джулиану.) А как вы поживаете?

Джу л и ан. Прекрасно... Благодарю.

Мисс Алиса. Что?

Д ж у л и а и. Прекрасно. Благодарю.

Мисс Алиса. Да не кричите так!

Джулиан (смешавшись). Простите.

Мисс Алиса. Что?

Д ж у л и а н. Простите!

Мисс алиса. (недовольная гримаса). А-а...

А д в о к а т (наслаждаясь ситуацией). Думаю, вас нужно оставить одних... потолковать о делах. Уверен, вы сумеете...

Джулиан (с отчаянием — Адвокату). Вы хотите... Разве вам не следует остаться? У вас... у вас больше опыта в общении с ней и…

Адвокат (смеясь). Нет, нет... Вы прекрасно поладите. (Мисс Алисе.) Я ухожу. Вы остаетесь вдвоем.

Мисс Алиса энергично кивает.

Его зовут брат Джулиан, из его жизни вычеркнуты шесть лет.

Она вновь кивает.

Я буду внизу. (Собирается уходить.)

Мисс Алиса (когда Адвокат находится у дверей). Только ничего не воруйте!

Адвокат.(выходя).Ладно!

Джулиан (помолчав, делает шаг вперед и храбро начинает). Может, вам лучше сесть. Позвольте мне...

Мисс Ал и с а. Что?!

Джулиан. Может, вам лучше сесть?

Мисс   Алнса (без тени страха; соскрытым злорад

 

ством). Не подходите ко мне!

 

Джулиан. Простите. (Про себя.) Нет, это невыносимо.

Мисс Алиса. Что?!

Джулиан. Я сказал, что это все невыносимо.

Мисс Алиса (обдумывает минуту сказанное). Если вы расстрига, то почему на вас этот наряд? (Показывает на одеяние Джулиана)

Джулиан. Никакой я не расстрига, я послушник. Священником я никогда не был.

Мисс Алиса. Что вы пили внизу?

Д ж у л иан. Я... портвейн.

Мисс Алиса (тоном избалованного ребенка). А мне не принесли.

Джулиан. Мне и в голову не пришло...

Мисс Алиса. Что?!

Д ж у л и а и. Принести вам бокал вина?

Мисс Алиса. Бокал чего?

Джулиан. Портвейна. Бокал портвейна.

Мнсс Алиса (как будто перед ней сумасшедший) Зачем?

Джулиан (принимая вызов). Ваша враж­дебность по отношению к Его Преосвящен­ству делает мою задачу очень трудной. Должен сказать, я...

Адвокат. Я просил бы... (После небольшой паузы с видимым отвращением произносит имя собеседника.) Брата Джулиана... не путать разные вещи и не забывать, что в этом деле он простой посредник. Дворецкий. ...не знаю уж, сознательно или нет вы употребили здесь целых две "жид­ких" метафоры — тихий омут, тайный руче­ек.

Адвокат (Дворецкому). Не сознательно. (Вновь обращается к Джулиану.) Помните — простой посредник. Мы с Кардиналом тер­петь друг друга не можем, он не достоин даже презрения. (Поднимает руку, чтобы остано­вить возможные возражения.) Под этим ав­густейшим и почтенным обличием таится... циник, лицемер и позер.

Джулиан.(бормочет).Вы несправедливы.

Адвокат (как бы продолжает заученную речь). ...позер. И еще — лукавая и непрони­цаемая мудрость Рима. У Ватикана были основания сделать этого морального урода своим представителем.

Джулиаи.Яне могу допустить, чтобы вы продолжали разговор в таком тоне. Адвокат. Ничего, допустите. Вы здесь на работе — это накладывает определенные обязательства. Между прочим, вы получили эту работу именно потому, что я не выношу вашего Кардинала.

Джулиаи.Он мне ничего такого не говорил.

А д в о к а т. А вот мы говорим. Джулиан склоняет голову на одну сторону, как бы говоря, "может, и так ". Так оно и есть.

Джулиан. Меня... меня это не касается.

Дворецкий (про себя). Не нравится мне портвейн.

А д в о е а т (Дворецкому). Ну и не пей. (Джулиану.) Вы правы: так вам и надлежит поступать: склонить голову, заткнуть уши и делать что велят.

Джулиан. Повиновение не порок. Адвокат. Но не всегда и добродетель. Возьмите фашизм.

Джулиан (необычно твердо для него). Может быть, займемся делами?.. Адвокат. (в том же тоне). Вижу, вы не хотите тратить зря времени — ни моего, ни своего.

Д ж у лиан. Вот именно.

Дворецкий (отставляя бокал). Не буду я его пить.

А д в о к а т (Джулиану — тоном приказа, как слуге). Хорошо! Я скажу мисс Алисе,что вы

Мисс А л и с а (как будто перед ней сумасшедший). Зачем?

Джулиан. Да ведь вы... (Про себя). Так дало не пойдет.

Мисс Алиса. (выпрямляется, отбрасывает палки и говорит нормальным голосом). Согласна с вами. Так дело, действительно, не пой­дет.

Джу л и а н (изумленно). Прошу прощения?

 Мисс А л и с а. Я сказала, что так дело определенно не пойдет. (Открепляет и стя­гивает с себя парик, снимает маску и прини­мает свой обычный вид.) Наблюдающий это преображение Джулиан стоит, разинув от удивления рот. Вот так. Теперь лучше? И не нужно больше драть глотку — у меня прекрасный слух.

Д ж у л и а н. (смущенно). Я... не понимаю.

Мис с А л и с а. Вы обижены?

Д ж у л и а н. Думаю, что буду... после того, как пройдет первое потрясение.

Мисс Алиса. (улыбаясь). Не обижайтесь, это всего лишь розыгрыш.

Д ж у л и а н. Понимаю. Но зачем? Мисс А л и с а. Будьте к нам снисходи­тельны.

Джулиан, С удовольствием... непремен­но... но учитывая важность встречи...

Мисс Алиса. Именно поэтому. Учитывая важность встречи.

Д ж у л иан. Это был экзамен?

 Мисс Ал и с а (смеется). Вовсе нет. Просто небольшая разрядка перед серьезным делом. (Напускная торжественность.) А ведь это очень серьезное дело — передача миллионов, потрясение основ. (Вновь принимая обычный оброжелательный тон.) Давайте устроимся поудобнее. Поверните-ка мое кресло.

Джулиан идет к креслу.

 Вы видите — а я надеюсь, вы это видите — мне вовсе не сто тринадцать лет, и все же у меня есть свои причуды. На мои стулья и кресла никто не имеет права садиться; в каждой комнате есть., стул, на котором могу сидеть только я.

Д ж у л и ан. (двигает кресло). Куда бы его...

Мисс Алиса (беспечно). Да просто... разверните... Не нужно двигать. Вот так. Са­дитесь сами.

Оба садятся.

Прекрасно. В столовой — естественно — я сижу всегда во главе стола. Но в гостиных, библиотеке и во всех других комнатах у меня есть стул или кресло, которые я рассматри­ваю как исключительно свою собственность.

 Джулиан.Но вам принадлежит все это... (Ищет слово.) Хозяйство. Мисс Ал и с а. Конечно. Но... хозяйство так велико, что в нем трудно иначе почувст­вовать сладость собственности.

Д ж у л и а н. (робко шутит). А вы очень гневаетесь, если невзначай садятся на ваш стул?

Мисс А л и с а (немного подумав). Как странно! До сих пор этого не случалось, поэтому не могу сказать вам ничего опреде­ленного. Расскажите мне о себе.

Д жу л и а н. Рассказывать-то и нечего... вам все известно. Ваш адвокат, похоже, собрал на меня целое досье и...

Мисс А л и с а. Все верно. Но мне хочется знать не то, что интересует его, а то, что могло бы заинтересовать меня.

Д жу л и а н. (заинтригован). А что может вас заинтересовать?

Мисс А л и с а (заливаясь смехом). Надо подумать. А вы не боитесь меня?

 Д ж у л и а н. Боюсь. Но в этом страхе есть нечто... благоговейное. Мисс А ли с а (ласково). Спасибо. Наверное, мой адвокат запугал вас?

Д ж у лиан. Должно быть, такова его натура... ему приятно запугивать людей, а меня... легче запугать, чем других.

Мисс А л и с а. Видимо так. Но не забывайте, он в этом профессионал. А как вы находите Дворецкого?

Д ж у лиан. Вежлив, умен... почти всегда вежлив.

Мисс А л и с а. Да, благовоспитан. Одно время он был моим любовником.

Джулиан в смущении отворачивается.

 Наверное, не стоило вам этого говорить?

Д ж у л и а н. Простите меня. Просто все случается иногда... так неожиданно.

МиссАлнса.Согласна с вами.А сейчас у меня в любовниках Адвокат, который так запугал вас. Редкостная свинья.

Джулиан.(в полном замешательстве). Понимаю. Ведь вы... никогда не выходили замуж.

Мисс Алиса. (ее забавляет беседа). Увы!

 Джулиан.Вы ведь... не католичка.

Мисс А л в с а (в том же тоне). Могу только повторить — увы!

Д ж у л иан. Нет, это к счастью. Мисс А л иса. Теперешний мой любовник надоел мне чрезвычайно. Д ж у л иан. Я... (Пожимает плечами.)

Мисс А л и с а. Советы мне не нужны.

Д ж у л иан (тихо посмеиваясь). Это к лучшему, потому что у меня их нет.

Мисс Алиса. А вот эти ваши шесть лет...

Джу лиан. (выпаливает разом, не переводя дыхания). Здесь нет никакого секрета, меня покинула вера в Бога, и тогда я по собствен­ной инициативе лег в психиатрическую ле­чебницу.

Пауза.

 Вы удовлетворены? Больше мне нечего при Людские голоса доносились издалека, заглу­шаемые шумом... прибоя. Тело мое теряло вес, становясь чужим... я как бы плыл или, скорее, скользил.

Мисс Алиса. А у вас не возникало при этом чувства страха? Я бы с ума сошла.

Д ж у лиан. Нет, только печаль. А-а, думал я, вот и опять я угожу от себя. Как грустно все это, очень, очень грустно. Утрата, какая огромная утрата!

Мисс А л и с а. Я понимаю вас. Джулиан. И вот в такие минуты, когда я уходил от себя — не очень далеко, впрочем — в какую-то пустоту... туман, в эти минуты было непонятно, где явь, а где иллюзия. Иногда я даже спрашивал у сестры или еще у кого-нибудь из персонала: "Скажите, а не произносил ли я, часом, вчера проповедь? Перед больными? Не грозил адским пламе­нем? Было это, или мне только почудилось? Если знали, они говорили.

Мисс А л и с а. А бывало так, что вы действительно проповедовали?

Д ж у л и а н . Как сказать... Скорее, нет... они, во всяком случае, ничего никогда не слышали. И все же полной уверенности у меня нет.

Мясе Алиса (кивая). Нет.

Джулиан (с печальным смешком). Чего только я не воображал себе... или... чего только не делал, думая, что воображаю. Пол­ная неопределенность... вы меня понимаете? Миес Алиса. (Улыбаясь) А вы уверены, что все это выходит за грани нормы? Джулиан (все тот же печальный смех). Может, и не выходит. Но вот однажды ночью... послушайте! Видите? Я сказал "од­нажды ночью", а ведь вовсе не уверен, даже теперь, случилось ли все на самом деле, а если случилось, то не в полдень ли... а, может, утром?.. Ну, почему я сказал именно "ночью"? Тут ведь все подойдет. Так вот. Однажды ночью произошло или не произо­шло вот что. Гуляя в парке, или представляя себе, что гуляю, я вдруг услышал рядом какой-то звук... звуки, они доносились со стороны заросшего розовыми кустами не­большого пруда... розы совсем отпали, а ведь когда-то здесь цвел сад... мне говорили, что раньше на месте клиники было имение. Звуки продолжали доноситься... рыдания? Тихие всхлипывания? А в ушах моих уже стоял звон, туман застилал глаза... белесая стена воздвигалась между мной и... миром. Я пошел на плач, на эти звуки и тут... Боюсь, здесь мой рассказ становится слишком уж... красноречив...

Мисс А л и с а. Я достаточно взрослая женщина.

Джулиан (кивает). Конечно. (Глубокий вздох.) Эта женщина... та, о которой я рассказывал, воображавшая себя Девой...

Мисс А л и с а. Я помню.

Джулиан. ..лежала на траве у воды — так во всяком случае мне показалось—в одной... ночной рубашке... воздушной, как паутинка, а может, и нет... и все же она была там, на земле, на склоне, еле заметном склоне и, увидев меня или только почувствовав мое приближение, подняла голову и простерла ко мне (показывает) руки... с мольбой, вскри­чав: "Помоги мне, помоги... помоги мне, о, Боже, помоги... помоги, помоги". Она повто­ряла это вновь и вновь, захлебываясь рыда­ниями. Я... приблизился к ней и туг звуки, ее рыдания, слова, шум в ушах, прозрачная ткань, туман, я... Рев, бушующий океан! Слюна, духи, пот, вкус крови и земли на губах, нежное влажное скольжение и... (Из­виняющийся взгляд, затем кивает.) Изверже­ние семени.

Она понимающе склоняет голову. Звуки тихо поплыли прочь, пульсирование кончилось, все стало тихим, прозрачным, влажным, нежным... нежным и тихим.

Оба молчат. Мисс Алиса вцепилась в ручки кресла.(Тихо заканчивает.)

 Я рассказал вам все, ни­чего не утаив... было это или не было.

Мисс Алиса. (удивительно... бесстрастно). А я... очень красивая женщина.

 Джулиан. (немного помолчав, кивает). Как я уже говорил, эта женщина тоже страдала галлюцинациями, но, добавлю, ощущение себя Девой Марией было только самым гран­диозным... из ее бредов, только одним из них, чаще ее видения были вполне заурядны. Дальнейшее могло оказаться совпадением, а могло и — нет. Вскоре, всего лишь через несколько дней после той знаменательной — бывшей или небывшей — встречи, о которой я вам говорил — эта женщина... не знаю даже, какое лучше употребить здесь слово... воспарила в экстазе, а, может, напротив, впала в него, и тут ей открылось, что она беременна... что она понесла от Бога.

Мисс А л и с а. А я вот прозябаю в этих комнатах.

Джулиан. Вы смеетесь? Впрочем, я стою того... Я... потерял тогда голову допускал наложение одной галлюцинации на другую, но я не мог полностью исключить реальность происшедшего... словом, я пошел к... леча­щему врачу и рассказал о своей галлюцина­ции, если только это была галлюцинация. От него я услышал, что... женщину обследовали и нашли у нее рак матки, очень запущенный. Спустя месяц она умерла.

Мисс А л и с а. И вы поверили? Джулиан (слабая улыбка). В ее смерть? Мисс Алиса. Что беседовали с врачом.

приходило в голову сомневаться. Он мне много раз об этом рассказывал.

Мисс А л и с а. Вот как?

Д ж у л иан. Я вижу его время от времени... встречаюсь с ним. Мы подружились и иногда с удовольствием беседуем. Мисс Алиса. Ага. Это он выпустил вас из лечебницы?

Д ж у л и а н. Меня убедили, что я... придаю слишком большое значение своим галлюци­нациям; некоторые неизбежны, другие даже желательны.

Мисс А л и с а. Правильно. Джулиан (глядя на свои руки). Так как, ответил я на ваш вопрос? Почему я... не уверен, что спал с женщиной?

Мисс Алиса (неуверенно). Не знаю. Является ли воспоминание о событии тем же, что и само событие?

Д ж у л и а н. Не очень-то приятно расска­зывать вам о таком.

М и е с А л и с а (мягко). Это было так давно. (Спохватившись.) Или я ошибаюсь?

Джулиан.Да нет, действительно давно.

Мисс Ал и с а (с веселой непринужденнос­тью). Я богата, красива, живу одна в этих многочисленных комнатах... без родных... лишь иногда (криво улыбается)... со случай­ным другом... (наклоняется вперед и весело шепчет)... и с тайной.

Д ж у л и а н. Да ну? (Стирается поддержать заданный хозяйкой легкомысленный тон.) А нельзя мне узнать ее? Эту тайну?

Мисс А л и с а. Еще не знаю. Джулиан. (с облегчением). А-а... Ми с с А л и с а. (резкая смена настроения; принимает официальный холодный тон). Ну хватит. Полагаю, вы пришли по делу, а не ради пустой болтовни. Джулиан. (сконфужен и несколько задет). Да... вы, конечно... правы. Мисс А л и с а. Вы должны будете меня кое в чем просветить... нет-нет, не в вопросах богословия. Предоставить мне необходимую информацию, ответить на некоторые вопро­сы.

Джулиан (скисая). Всякие мелочи.

Мисс Алиса(резко). Возможно, для вас это мелочи. Но если хотите преуспеть в деле, если не хотите его загубить, если...

Джулиан. Конечно, конечно! Мисс А лис а. Итак, вы будете приходить... когда я того пожелаю. Джулиан. Да.

Мисс Алиса. Одним разом не ограни­чимся. Будет лучше, если вы переедете на некоторое время ко мне. Я еще подумаю над этим.

Джулиан. О... конечно, если вы полагае­те...

Мисс А л и с а. Полагаю.

Джулиан согласно кивает

Очень хорошо. (Встает.) На сегодня хватит, вы свободны.

вы свободны.

Джулиан (поднимается;

немного отступает к двери) Так значит вы дадите мне знать, когда...

Мисс А л и с а. Подойдите.

Джулиан приближается к ней;она берет егоголову в свои руки и целует в лоб;видя его крайнее смущение, смеется насмешливо и нервно.

Маленький отшельник. (вновь заливается смехом.)

Д ж у л и а н. Я буду ждать, когда вы или Его Преосвященство сообщите мне…

Мисс Алиса. Петушок клюет зернышкив библиотеке. (Смеется вновь.)

Джулиан. Жаль, что я кажусь вам таким смешным.

Мисс А лис а (ласково, нобез тени раскаяния). О, простите. Я живу так уединенно что меня могут рассмешить самые неожиданные вещи. Вот... вы, например. (Протягивает руку для поцелуя.) Целуйте.

Джулиан колеблется.

Кто не рискует, всегда в проигрыше. Джулиан колеблется еще мгновение, затем целует ей руку, но коленопреклоненно, как будто прикладывается к перстню Кардинала, Это вызывает у мисс Алисы новый взрыв хохо­та.

Не думаете ли вы, что я Кардинал? Разве я похожа на Князя Церкви? Вы что, никогда не целовали у женщины руку?

Д ж у л и а н. (поднимается с колен, спокойно). Никогда.

Мисс Алиса (подобрев). Я пришлю за вами, у нас еще будут... прекрасные часы наедине. До свидания. Мисс Алиса поворачивается лицом к окну; те­перь она стоит спиной к зрительному залу. Джулиан выходит. Из спальни появляется Адвокат.

Адвокат (грубовато). Ну как прошла встреча?

Мисс Алиеа(оборачивается;спокойно). Неплохо.

Ад в о к а т. Ты ее затянула.

Мисс Алиса пожимает плечами. Когда новое свидание?

Мисс Алиса (с порочной миной). Смотря что ты имеешь в виду — деловые отношения или личные?

А д в о к а т. Не будь ребенком. . Мисс Ал и с а. Когда хочешь —дай только знак. (Серьезно.) Скажи мне, только честно, ты уверен, что мы поступаем мудро?

Адвокат. Мудро? Поживем увидим. Даже если — нет, нас уже ничто не остано­вит. (Молчание.) А что ты думаешь?

Мисс Алиса (печально). Да. Ничто.

 

 

 

 

Действие второе

Сцена первая

Библиотека — тоже комната, что во второй сцене первого действия. На сцене никого нет. Вечер. В комнату врывается, слегка откинувшись назад, мисс Алиса, за ней Адво­кат. Это не погоня, просто она только что вырвалась из его объятий и, неожиданно освободившись влетела в библиотеку..

Мисс Алиса (голос слышится еще за сценой; в нем нет ни страха, ни истерики — она взбешена и чувствует себя оскорбленной). Отстань! Убери свои... оставь меня в покое) (Находясь уже в комнате.) Убирайся! Уби­райся)

Адвокат (возбужден, рассержен, но пытается соблюсти декорум). Кончай исте­рику!

Мисс Алиса (отступает, стоит ему немного приблизиться). Не подходи! Держись подальше1.

Адвокат. Говорю же, кончай истерику.

Мисс А л я с а. Я тебе покажу истерику. Искры посыплются. Прочь! Не подходи ко мне!

А д в о к а т (говорит миролюбиво, продолжая приближаться). А что я такого сделал — дружеское объятие, нежное прикосновение — ничего больше.

Мисс А л и с а (с нескрываемым отвраще­нием). Выродок.

А д в о к а т (холодно). Участливое внимание в уединенном месте...

Мисс Алиса. (почти визжит). Там были люди!

Адвокат. Где? Не было там никаких людей.

 

 

 

Мясе А

Мисс А л и с а (цедит сквозь зубы). Были.

А д в о к а т.(притворяясь удивленным).

 Да не были же! (Грозит как ребенку.) Ай-я-яй! (Под­ходит к макету, указывает на него.) Может, ты о тех людишках, что суетятся там? Ты о них?

Мисс Алиса. (невесело смеется).

Ха-ха-ха-ха.

Адвокат. Ты о них? Об этих людишках? (Принимает обычный, несколько ироничный тон.) А почему бы не продемонстрировать им кое-что из твоих штучек?

Мисс Алиса. (цедит сквозь зубы, все еще отходя). Не... подходи... ко мне.

Адвокат (бесстрастно). Любить — значит обладать. Я хочу обладать тобой и, следова­тельно, люблю. Так ведь? Ну иди ко мне.

Мисс А ли с а ('яростно). Кругом люди!

Адвокат. Ты о юном священнике? О маленьком Джулиане? Он не...

Мисс А л и с а. Он не священник.

А д в о к а т. Действительно. Но и поблизости его нет — пока! (Шипит.) Меня уже с души воротит — торчит здесь с утра до вечера целыми днями; тошнит от ваших бесконеч­ных разговоров. Прекрати это!

Мисс Алиса. Ни за что. Он сейчас придет сюда.

Адвокат. Господи, да этот ценитель вин до вечера проторчит в проклятом винном погребе!

Мисс А л и с а. Он сейчас придет. (Сообразив.) Дворецкий! Адвокат. Дворецкий? А впрочем, пусть полюбуется. (Насмешливо.) Это может стать даже системой — давно хотел обсудить эту возможность с тобой...

Мисс А л и с а (с еле сдерживаемой ненавистью; почти смеясь ему в лицо). Как же я тебя ненавижу! Слов нет!

Адвокат. Ты никогда не была красноре­чива. (Неожиданно грубо.) Да иди же сюда.

Мисс Алиса (пожимает плечами). Ладно. Но говорю тебе, я буду холодна как лед.

Ад в о к а т (лаская ее). Холодна как лед... как же.

Во время следующей сцены мисс Алиса стоит, привалившись к чему-то из мебели, а Адвокат методично покрывает поцелуями ее шею, лас­кает тело. Она никак не реагирует на его ласки, и поначалу это забавляет его.

 Мисс Алиса. Почему ты мне так противен? Может, дело в твоей манере — в твоих ласках есть что-то клиническое — они так методичны, неторопливы...

Адвокат. ...основательны...

Мисс Алиса. ...бесчувственны...

Адвокат. ...еще как чувственны...

Мисс Алиса. ...никакой интимности в самых интимных вещах...

Адвокат. ...твоя пассивность так возбуж­дает...

Мисс А л и с а. ..я не со всеми такая... Он щиплется. Ой...

Адвокат. Все-таки реагируешь... это хорошо.

МиссАлнса (говорит, в то время как он продолжает ее ласкать; к концу перепалки он, возможно, уже стащит с нее платье). В тебе столько... гнусного — трудно сказать, что ненавижу больше.

Адвокат. Угу.

Мисс Алиса. Может, волосы? Те, что растут на спине? На жирных складках... черные, мерзкие?..

Адвокат. Жаль, что короткие, не ухва­тишься, так?

Мисс Алиса. Значит, волосы? Вполне возможно. Одних их хватит, чтобы корчиться от отвращения. А, может... как бы выразить­ся попристойнее... все дело в твоем... члене?

Ад в о к а т (посмеиваясь). Пощади мужскую гордость.

Мисс Алиса(невозмутимо).Он уродлив... просто отвратителен.

Адвокат (невозмутимо). Не хуже, чем у других, если тебе нравятся мужчины.

Мисс Алиса. ...уродливый, вульгарный, бесчувственный, неуклюжий... поршень!

Ад в о к а т. Вот-вот... поршень.

Мисс А л и с а. ...эгоистичный, грубый всегда! Снова и снова! Адвокат. Ты без ума от него, он столько дал тебе радости.

Мисс Алиса (спокойно анализирует). Значит, он мне противнее всего? Тоже воз­можно. И его одного хватило бы с лихвой.

Адвокат. ..длинный список...

Ми сс Алиса. Нет, гнуснее всего твоя кожа... (Жестко.) Ты ведь не потеешь.

Он замирает.

Тело твое такое же бесчувственное, как и... твоя душа — сухое, равнодушное, синтети­ческое... мертвое. А-а... поняла... вот что всего отвратительнее: ты мертвец. Эгоистич­ный, сухой мертвец... сколько бы не дергался и не толкался. Короткая пауза,

Как, больно? Пробрало наконец? (Посмеива­ясь.) Достала я тебя?!

А д в о к а т (немного отстранившись от нее). Бесчувственна как бревно — ничто тебя не. берет. Как, больно? Пробрало тебя?

Мисс Алиса. ...крепко достала?

А д в о к а т. Что с того! Все приносит боль... днем и ночью — ешь ли, отдыхаешь, гуляешь или трахаешься, все! От всего — боль.

Мисс Ал и с а. Какое откровение!

Адвокат. Все живое постоянно испыты­вает боль. Острую.

Мисс Алиса (насмехаясь). Может, поэтому ты мне так противен?

А д в о к а т (грустно посмеиваясь). Возможно. (Берет себя в руки.) Но сейчас, подружка, я хочу тебя. И ты мне уступишь!

Мисс Алиса. Если сюда войдет Джулиан,..

Адвокат (толкает ее). Ты что, притворя­ешься? А может, тебя и вправду увлекла работенка? (Опять толкает.) Понравилось валяться в постели с попиком? (Толкает еще раз А?

Мисс Ал и с а. Заткнись... ты!

Адвокат. Может, это наше личное подношение Церкви? Личный, так сказать, дар? Так? (Выкручивает ей руку.) Мы превра­щаемся в благотворительно-образователь­ный фонд?

МиссАлиса. (ей больно). Рука...

В комнату входит Дворецкий; ею не видят, он же наблюдает за сценой. Адвокат (твердо и очень серьезно). Только попробуй испортить дело. Делай что говорят — ломай комедию и только. Играй свою роль. И не отступай от текста.

Дворецкий (невозмутимо). Брат Джули­ан...

Мисс Алиса. Дворецкий, помоги! Адвокат отпускает ее руку. Дворецкий. ...осмотрел винный погреб, благоговейно бормоча что-то себе под нос, и направился сюда. В настоящий момент мо­чится. Если вы не разыгрываете эту сцену специально для него, думаю, вам стоит оста­новиться.

Мисс Алвса (они с Адвокатом отстра­няются друг от друга). Он делает мне больно, Дворецкий.

Дворецквй (невозмутимо напоминает). Не в первый раз. (Адвокату — с дружелюбной насмешливостью.) Опять взялся за старое?

Адвокат (отряхиваясь). Она... плохо себя ведет.

Дворецкий (уклончиво). А-а...

Мисс Алиса. (прерывающимсяголосом,— Адвокату), Дикарь. (Внезапно осознав) Оба вы дикари!

Адвокат (смеется). Бедная овечка...

Мисс Алиса. Он думает, что я сплю с Джулианом. (Адвокату.) Несчастный ревни­вец...

Дворецкий.А как на самом деле?

Мисс Алиса (возмущенно). Конечно, нет! (Почти печально.) Нет.

Адвокат. Да спит она!

 Мисс А л и с а. Я же сказала — нет!

Дворецкий. Но собираешься?

Мисс Алиса (помолчав — Адвокату). Собираюсь ли? Собираюсь ли... валяться в постели с попиком? Увлекла ли меня рабо­тенка? Разве ты не этого хотел? Не портить дело? Точно играть свою роль? Да ты сам затеял все это.

Ад в о к а т. Ни к чему опережать события...

Дворещкий. Успокойтесь, ребятишки...

Мисс Алиса. Значит, всему свое время? Сам подсунул меня ему, не спросив, нравит­ся мне это или нет. Так вот... Мне нравится! Адвокат и мисс Алиса тяжело дышат.

Дворецкий. С винным погребом нужно что-то делать. Я как-то отметил мимоходом, что дела там не блестящи, но брат Джулиан считает их катастрофическими: бутыли как взрывались, так и взрываются, пробки под­гнивают... никто не следит за соблюдением нужной температуры и влажности. Просто срам!

Мисс Алиса (неожиданно резко). Вот и займись этим.

Дворецкий (не обращая внимания на ее тон). Там внизу гибнут великолепные вина — бутылки текут, взрываются, царственная жидкость превращается в уксус. Мне особен­но нравится Мутон Ротшильд, этот сорт там тоже есть...

Адвокат (успокаивает его). Займись погребом. Право, займись.

Д в о р е ц к и и (кивает головой). Гибнет. Все гибнет. Позор.

Адвокат. Да-да.

Д в о р е ц к и и. Хорошо еще Джулиан бывает здесь часто... Он очень помогает. Прекрасно разбирается в винах, растениях... удивитель­ные вещи рассказывал о папоротниках. Мы тогда были в солярии...

Мисс   А л и с а (с тихой мольбой). Пожалуйста... помолчи.

Д в о р е ц к и и. Я только хотел сказать, что от него много пользы.

Адвокат (кисло). Скоро заживем вчетве­ром.

Мисс Алиса, (радостно).Да.

Адвокат (с невеселой улыбкой). Это предостережение.

Дворецкий (оживленно). Чем таскаться сюда каждый день, разумнее здесь поселиться. Он мог бы опекать часовню. Прекрасная

мысль. Часовня ему нравится, несмотря на плохую акустику, нетрадиционную архитектуру...

Мисс Алиса. Когда он переберется в замок...

Адвокат. Он переберется сюда только с моего согласия... и в свой срок.

Мисс Алиса (с фальшивой улыбкой).Посмотрим.

А д в о к а т (все с той же бесцеремонностью). Ничего мы не посмотрим.

Джулиан (за сценой). Где вы?

Дворецкий. Мы... здесь.

Мисс Алиса (тихо говорит Адвокату). То есть, как "не посмотрим"?

Адвокат (с той же невеселой улыбкой). Это опять предостережение.

Входит Джулиан.

Джулиая.А! Вот вы где.

Адвокат. А мы думали, где это вы...

Мисс Алиса (напоминая, как ребенку).

После обеда нас всегда можно найти здесь.

Джулиан. После отличного обеда.

Ад в о к а т. ... а Дворецкий напомнил нам,

что вы осматриваете винный погреб.

Д ж у л и а н (произносит заранее заготовлен­ные слова, но вполне искренне). Мисс Алиса, в вашем... доме' есть две вещи, которые, будь я архитектором, вносил бы во все проекты жилья для богатых людей.

Мисс Алиса (улыбаясь). Что же зло за вещи?

Адвокат (Мисс Алисе передразнивая Джулиан. А вы не догадываетесь?

Мисс Ал иса. (с обворожительной улыбкой). Конечно, догадываюсь, но хочу доставить удовольствие Джулиану самому назвать их.

Д ж у л и а н. Часовня и винный погреб.

 Мнсс Алиса (соглашаясь, но, возможно, с оттенком легкой иронии). Я так и думала.

А д в о к а т. Мы слышали, что винный погреб в чудовищном состоянии. А что часовня, не затянута ли паутиной?

Джулиан (небрежно отвечает, принимая вызов). Видел пару паучков — трудились у алтаря, да и орган надо почаще использовать по назначению...

Адвокат (ему смешно). Ха-ха...

Джу л и ан (не обращая внимания). ...но сама часовня хороша. А вот с винным погребом... (Качает головой.) Очень плохо. Просто позор!

Дворецкий. Мои слова.

 Мнсс Алиса. Мы обязательно им займемся, особенно теперь, когда вы, тонкий знаток вин, так часто навешаете нас.

Джулиан.На вашем месте я вызвал бы специалиста.

Адвокат (снисходительно). Зачем? А вы на что? Это ведь по вашей части.

Джулиан (тихо). Вы спутали с часовней.

Дворецкнй.А как церковь пополняет свои винные запасы... дня причастия и про­чих надобностей?

Джулиан. Она сама производит вино... Монахи растят виноград, собирают его, жмут сок.

Адвокат (с притворной любезностью). Какое прибыльное учреждение — наша цер­ковь!

Д ж у л и а н (с обычным спокойствием). Кое-чем... она себя обеспечивает.

Адвокат. Но не всем? Иногда на шее у старой попрошайки позвякивает колоколь­чик. Как у прокаженного.

Мнсс Алиса (говорит мягко Адвокату). Это правда: ты недостоин предстать пред Божьим ликом.

Дворецкий (Адвокату, очень заинтере­сованный). Действительно так? У меня не было полной уверенности.

Адвокат (мисс Алисе; изображает любо­пытство и удивление). Кто нашептал тебе эти слова?

Мнсс Алиса (указывает на Джулиана; полусерьезно). Мой духовник.

Адвокат (Джулиану; насмешливо). Вот как? А вам так понравилось? Ну то, что я назвал церковь... скажем, сборщиком пожертвовании,

Д ж у лиан. В Англии именно так величают адвокатов.

Адвокат. Но мы ведь мы не в Англии.

Дворецкий.Замок..первоначально возведен там.

Мисс Алиса (как бы неожиданноприпомнила). А ведь правда! Точь-в-точь такой же.

Джулиан.Я предполагал, что это копия.

А д в о к а т. Все не так просто. Хотя можно сказать и копия... своего рода.

Джулиан. Но чего?

Адвокат (указывает на макет). Его.

Джулиан вежливо смеется.

(Пожимает плечами.) А впрочем, думайте, что хотите.

Д ж у л и а н (мисс Алисе). Замок, наверное, построил ваш отец? (Переключается на другую тему.) Не хотелось бы показаться любопытным, но мне только что пришло в голову, что я ничего не знаю о вашей семье, хотя...

Мисс А л и с а. Не будем об этом. А на ваш вопрос отвечаю: нет. Замок построил не мой отец.

Дворецкий. (Джулиану указывает сначала на макет, потом — на стены библиотеки). Вы о каком замке говорите — о макете... или о копии?

Джулиан. О том... где находимся мы.

Дворецкий. Ясно. А где мы находимся?

Джулиан. Где находимся?

Дворецкий. Ну да.

А д в о к а т. (Джулиану). Сразу видно, что вы обучались не у иезуитов. (Поворачивается в другую сторону.) Вы поймали его в довольно-таки примитивную западню.

Дворецкий. Что ж, я всего лишь слуга.

Адвокат (Джулиану; подчеркнуто добро­желательно). Вам совсем не обязательно принимать альтернативный вариант и счи­тать, что если не находишься в макете, то непременно должен быть в копии.

Дворецкий.(слегка раздосадован). А почему, собственно?

Мисс Алиса. Да. Почему?

Адвокат. Я сказал - необязательно, а не нельзя.

Джулиан (весело). Проблема — чисто семантическая, я не принимаю альтернатив­ный вариант.

Дворецкий (подчеркнуто спокойным тоном). Лично я не сомневался в этом.

Адвокат. Принимать - не принимать. Все относительно. Зависит, знаете, от вашего представления о действительности, о границах возможного...

Мисс Алиса. (с отвращением). О, Боже!

Адвокат. Нет ничего невозмо... (Внезапно смутившись.) Простите. Мисс алиса (Джулиану —об Адвокате). Завелся. С ним всегда так. Предложите ему головоломку для студента младшего курса, а он уморит вас своими объяснениями.

Адвокат (яростно). Неправда!

Д ж у л и а н. (нарушив установившуюся тишину). Это все... из-за меня.

Мисс Алиса (тихо и ласково). С чего вы взяли?..Джулиан, дорогой... Адвокат (мисс Алисе — в бешенстве). А мне казалось, я воспитал тебя; я-то думал, что вбил в твою головку, к чему могут при­вести неверные шаги. (Повышает голос.) Мне казалось, ты уяснила, как должна себя вести.

Джулиан. Мне, наверно, лучше уйти; думаю, что...

А д в о к а т. Да не перебивайте меня) (Свирепо смотрит на Джулиана, который пятится к макету.)

Мнсс Алиса (Адвокату — спокойно). Вы забываетесь.

Адвокат (пытаясь взять себя в руки). Вы... правы... мисс Алиса... все эти абстракции выводят из душевного равновесия.

Мисс А л н с а (Адвокату — заботливо). А не отправиться ли вам домой?

Дворецкий (весело). Вызвать машину?

Адвокат (пытаясь внести в беседу личную нотку). Скопилось так много дел, может, мне стоит остаться... на ночь? Если вы, конечно, не против... (Не договаривает.)

Мисс Алиса загадочно улыбается. Дворецкий (делает вид, что вопрос был задан ему). Мне все равно.

Джулиан. (с изумлением всматривается в макет). Не может быть...

Адвокат. Я погорячился и в пылу спора наговорил липшего.

МнссАлнса (покровительственно). Именно так.

Адвокат (сухо). Вы ведь простите меня.

Мнсс Алиса (шаловливо). Вы уверены?

Дворецкий. Так вызвать что ли его машину?

Адвокат (неожиданно мягко). Позвольте мне остаться.

Джулиан (робко пытается привлечь внимание). Пожалуйста...

Мнсс Алиса (злорадно). Ну не знаю...

Джулиан (настойчивее). Пожалуйста...

Адвокат (резко). Как хотите. (Замахива­ется на нее; она вздрагивает.)

Д ж у л и а н. Пожалуйста!

Дворецкий (с веселым любопытством). Что там у вас?

Д ж у л и а н (указывает на макет). Он загорелся... макет горит.

Дворецкий (уже без фиглярства). Где?

Адвокат. Боже мой! Мисс Алиса.Скорей!

Адвокат и Дворецкий бросаются к макету

Дворецкий. Где загорелось?

Д жу лиан. (проталкивается между ними). Вот здесь…здесь…

Ад вока т. Покажите!

Д в о р ец к и й (возбужденно бегает вокруг макета, всматривается в оконца)

Где же? ..Где же, черт подери?.. А, вот где! В часовне! Часовня полыхает!

Масс А л и с а. Поторопитесь!

Дворецкий. Скорее туда! (Бежит из комнаты) Вы со мной, Джулиан?

Джулиан. (ничего не понимает, но следует за ним) Но я... все же... да, иду, конечно.

 Джулиан и Дворецкий выбегают.

 Мисс Алиса. (задержавшемуся в комнате Адвокату). Мы горим! Скорее беги!

А д в о к а т (приближается к ней; ухвативишсь за запястья, валит на пол и некоторое время так держит). Горим? Полыхаем? Ну и пусть! Помни мои слова. Следи... за каждым шагом. (Тоже выбегает из комнаты).

Мисс Алиса остается одна; за сценой, возможно, раздаются один или два удаляющихся крика. Затем воцаряется тишина. Мисс Алиса, не поднимаясь с пола, устраивается поудобнее,

М и с с А л и с а (молитва). Сделай так, чтобы огонь погасили. Пусть уцелеет часовня, по­тухнет огонь, и мы не сгорим. (Напевно-мо­литвенная интонация сменяется обычной, разговорной.) Он сделал мне больно. Рука болит. Как звали мальчишку, который в дет­стве вывернул мне руку? Но помню. (Молит­ва.) Сделай так, чтобы огонь погасили, пусть они успеют вовремя. (Обычный тон.) Свинья! (Тихим хныкающим голосом.) Ты сделал мне больно. (Подражает голосу Адвоката.) Следи... за каждым... своим шагом. (Молит­ва.) Боже, я ведь следила. Ступала... чуть ли не по воздуху. (Устало.) Да. пропади все про­падом — пусть замок... хоть провалится. (Теперь, когда она принимает обычный тон, должно казаться, что она обращается к кому-то в макете. Как и сейчас.) Я, конечно, пого­рячилась. Не помню имени того мальчика... - и его лица, только боль. .. она длится с тех пор не переставая, меняются имена и лица, но боль остается. Помоги им погасить огонь. (Молитва.) Помоги им. Не... разрушай. Пусть все в часовне поет. (Разговорная интонация.) Улучши акустику. Джулиан говорит, что она плоха, а это ведь не так. (Молитва.) Пусть акустика улучшится. (Тонам маленькой девоч­ки.) Я изо всех сил старалась быть осторож­ной, слушаться, прятать... саму себя поглубже. Не убивай! Изо всех сия старалась быть хорошей, но все здесь... так чуждо мне. (Молитва.) Я старалась повиноваться, даже ничего не понимая, просто знала, что это не­обходимо. Не убивай) Я старалась. Старалась. (Обычным тоном.) В этом и есть смысл боли? В неизменности—только... повод каждый раз новый? (Возвращается Джулиан, мисс Алиса не замечает его.) Я постараюсь все выдержать. (Мягко, извиняющимся тоном.) Постараюсь выдержать. (Молитва.) Постараюсь. (Обыч­ным тоном.) Пожалуйста, ну, пожалуйста... Яви великодушие и доброту... или только доброту.

Джулиан (мягко, с оттенком печали). Ничего не понимаю. Часовня была объята пламенем.

Мисс Ал иса. Да.

Д ж у л и а н. ...и все же... я видел, как загорелся макет... а... пылала настоящая ча­совня. Мы погасили огонь. И здесь он тоже потух.

Мисс Алиса. (произносит после короткого истерического смешка). Да.

Джулиан (изумление, под которым скрывается страх). Не понимаю.

 Мисс Алиса (с легкой дрожью). Это трудно понять. Значит, часовня цела?

Джулиан (его внимание приковано к макету). А? О, да... почти вся. Выгорели доски... пол вокруг алтаря... сам алтарь осел, провалившись местами — там, где был потя­желее, из мрамора, — сквозь выгоревший пол.

Мисс Алиса. Но пожар потушен.

Д ж у л н а и. Потушен. А пауки превратились в почерневшие, сморщенные шарики. (По­вторяет вновь.) Я не понимаю.

Мисс Алиса (в сторону макета). Все хорошо. Мы... уцелели.

Джулиан. Мисс Алиса, Почему это произошло сразу в двух измерениях?

Мисс А л и с а (протягивает к нему руки). Помогите мне.

Джулиан идет к ней, берет за руки и подни­мает с пола; они стоят на некотором рассто­янии друг от друга, не отпуская рук и глядя друг другу в глаза.

Джулиан. Вы... объясните мне что-ни­будь?

Мисс Алиса (печальная, беспомощная улыбка). Я сама ничего не знаю.

Джулиан. Но вы... (Замолкает.)

Мисс Аиса. (умоляюще). Ничего не знаю.

Джулиан (успокаивает ее). Хорошо... хорошо.

Мисс Алиса (подходя ближе). Останьтесь.

Джулиан. Что вы сказали?

Мисс Алиса. Оставайтесь здесь. Так будет... удобнее. Для вас. Джулиан (сочувственно, но беззлобно). Он сделал вам больно?

Мисс Алиса. Так проще — не надо вечером уходить, а утром возвращаться. И мне удобнее.

Д ж у л и а н. Сделал больно?

Мисс Алиса (помолчав, с грустной улыбкой). Немного. Вы дрожите, Джулиан?

Джулиан. Нет, мисс Алиса, это вы... вся дрожите.

Мисс Алиса. Кардинал разрешит вам остаться.

Джулиан. (смотрит на макет) Думаю, да.

Мисс Ал и с а. Вам страшно, Джулиан?

Джулиан. Нет, но вы... Скажите, я, правда, дрожу?

Мисс Ал и с а. Да,

Джулиан. Но я совсем не... нет, думаю, мне действительно... страшно.

МнссАлиса. Чего вы боитесь, Джулиан?

Д ж у л н а н (вновь смотрит на макет). Да есть... (В сторону.) ...чего.

МиссАлиса. Верно.

Джулиан (зная утвердительный ответ наперед). Значит, есть чего страшиться, Мисс Алиса?

Мисс Алиса (после долгого молчания). Всегда  есть.

 

Сцена вторая

Библиотека. На сцене Д в ор е ц к и и. Почти сразу же входит Ад во кат; он сердит и чем-то обеспокоен.

 

Адвокат. Ну и где же они сегодня?

Дворецкий (безучастно). Кто именно?

Адвокат. Где она? Куда она сегодня отправилась?

Дворецкяй.Ты спрашиваешь о мисс Алисе? Точно не могу сказать. (Задумывается.) А что, поблизости ее нет?

Адвокат. Нет.

Дворецкий. Ух не думаешь ли ты, что они сбежали?

Адвокат. Ты уж скажешь!

Д в о р а ц к и й. Они прекрасно ладят, пожар в часовне их сблизил; я даже подумал, не загорелась ли она специально... чтобы они

смогли подружиться.

Адвокат. Где они?

Дворецкий. Они стали практически неразлучны, все — как задумано.

Адвокат. Где они сейчас?

Дворецкий. Право, не знаю.Может,гуляют в парке? А могли и уехать куда-нибудь. Хоть на пикник. Холодный цыпленок,

сыр, бутылка Монраше под вязом. Понятия не имею, где они.

Адвокат. Разве ты не следишь за ними?

Дворецкий. Смотреть в оба? Она сама может позаботиться о себе. Дело знает. (Помолчав, со значением.) Разве не так?

Ответа нет .

Разве не так?

Адвокат. Тебе бы следовало не спускать с них глаз. Мы должны быть застрахованы...от ошибок. Она...

Д в о р е ц к и и. ...слишком женщина? И при этом умна... так ведь? Глазом не успеешь моргнуть, а тебя уж вокруг пальца обвели,

очаровали. Сам помню.

Адвокат. Слишком женщина — не может просто играть свою роль.

Дворецкий. Заигралась, думаешь? Но они пока не спят.

Адвокат. Нет! Пока нет!

 

Дворецкий. Но тебе-то должно быть…все равно.

Адвокат. Ничто человеческое мне не чуждо.

Дворецкий. Но ты — посвященный — не рядовой человек.

Адвокат (с тихим отвращением). Он ее не заслуживает.

Дворецкий (доброжелательно). Ему с ней недолго быть.

Адвокат.Да, недолго.

Дворецкяй.Амы двинемся... дальше.

Адвокат (печально). Да.

Дворецкий (несколькобесцеремонно). В последнее время ты заметно распустился, стал требовательным, ревнивым.

Адвокат. Прости.

Дворецкий. Раньше ты вел себя лучше.

Адвокат. Я же сказал — прости

Дворецкий. Хорошо, но держи себя в руках.

Адвокат. Устал: и вода камень точит.

Д в о р е ц к и и. Я внимательно наблюдал за вами — и за тобой тоже — и вот странно: ты жестокий — до мозга костей — человек, и это не маска, ты, действительно, черств и холо­ден как лед, тебя держит на плаву только причастие к общему делу.

Адвокат (с легким сарказмом). Благодарю!

 Дворецкий. Не стоит благодарности. Парадокс в том, что ты стараешься вести себя как человек, которым хотел бы стать.

Ад в о к а т. Ты так считаешь?

Д в о р е ц к и и. Стараешься чувствовать так, как не можешь. Почему бы просто не опла­кать себя? Поводов предостаточно.

Адвокат (печальное открытие). Никогда не любил тебя.

Дворецкий (тоже с оттенком грусти). Меня это не тревожит. Мы в одной упряжке. Все трое.

Адвокат. Джулиан для нее — средство, чтобы унизить меня.

Дворецкий. Конечно. Унизить, но не причинить боль. Что ж, пусть, как хочет, так и работает. Главное — чтобы привела его куда надо.

А д в о к а т. Но он ей нравится.

Дворецкий. Верно — ведь она человек, женщина. Но увлечение — делу не помеха. Пусть управляется как знает. В конечном счете все будет как надо. А ты не думаешь, что пришла пора вновь увидеться с Его Свя­тейшеством?

Адвокат. Не с Его Святейшеством, а с Его Преосвященством. Думаешь, пора? Да, пожалуй, пора. Ты тоже пойдешь со мной?

Дворецкий. А может, стоит остаться здесь... понаблюдать? Вместо тебя? Чтобы ты узнал обо всем последним?

Адвокат. Ты пойдешь со мной! Поддер­жишь меня, если потребуется. Дворецкий. Мой отец любил повторять: "Не лезь понапрасну из кожи вон". Не будет похоже на то?

Адвокат. Не будет. Легкий пролетарский душок: твоя простота, простодушие...

Дворецкий. А-а...

Ад в о к а т. Его Преосвященство — просто надутый осел.

Дворецкий.Он глуп?Сомневаюсь.

А д в о к а т. Не просто глуп — осел.

 Дворецкий. Кардиналы глупыми не бывают: чтобы пробиться наверх — нужны мозги. С Церковью шутки плохи.

Адвокат. Лопается от важности!

Дворецкий. Может, он рисуется перед тобой? Надевает для удобства маску — с тобой ведь нелегко. Что ты скажешь ему?

Адвокат. Что? Вот ты меня и научи.

Дворецкий. Ладно. Давай — ты будешь кардиналом, а я тобой.

Адвокат (смеясь, с явным удовольствием начинает разыгрывать сценку). А, вас двое. Двойная радость нам. Окажите честь — са­дитесь.

Дворецкий. Ты не шутишь? Вот так и скажет?

А д в о к а т. А как живет-поживает наш брат Джулиан... как ему там среди толстосумов и сильных мира сего?

Дворецкий. Ну и ну!

Адвокат. Вот так. Не сможем ли мы быть вам полезны — и в дальнейшем?

Дворецкий. Вполне возможно.

Адвокат. Возможно? А в чем именно?

Дворецкий. Мы собираемся совсем забрать у вас брата Джулиана. Адвокат. Нашего брата Джулиана? Забрать? У нас?

Дворецкий. Продолжайте, Ваше Преосвященство.

Адвокат. Это... нелепо... мы не понимаем вас.

Дворецкий. Неужели наш дар мал? Неужели ста миллионов ежегодно в течение двадцати лет недостаточно? За одного человека? Даже не священника?

Адвокат (от лица Кардинала). Не забывайте, сэр, что речь идет о человеческой душе! (От себя.) Душа не его, нечего об этом и говорить.

Дворецкий (размышляя). Поведем с ним нечестную игру? Думаю, тебе надо сказать ему еще кое-что. Расскажи ему все.

Адвокат (от себя). С удовольствием. Его чертова мантия... побелеет.

Д ворецкнй. (хихикает). Приятно получить удовольствие от работы, правда? Скажи ему: Джулиан нашел, что искал, и бросает его. (Идет к макету, указывая на него пальцем.) И об этом... стоит рассказать.

Адвокат. Об еще одном чуде света?

Дворецкий. Думаю, ему лучше... знать.

Адвокат. Он рехнется.

Дворецкий. Кажется, я придумал отличную штуку.

Адвокат (слабо улыбается; скорее гримас­ничает). Какую?

Дворецкий. А-а, интересно? Вот было бы здорово, если бы их обвенчал сам Карди­нал — свершил бы обряд и соединил Джу­лиана с...

Адвокат. Алисой.

Д в о р е ц к и и. Мисс Алисой.

Адвокат. Нет, с Алисой.

Дворецкий. Скажем — с одной посредством другой. Сделай так, чтобы он венчал их.

Адвокат (посмеивается). Неплохая мысль.

Дворецкий. Еще бы!

А д в о к а т. Но стоит ли говорить все? Кардиналу? Зачем?

Дворецкнй.А сколько он выдержит?

А д в о к а т. Как бы он ни упрощал проблему, как бы ни преклонялся перед символом в ущерб сущности, он все-таки верующий че­ловек.

Дворецкий. Как и все.

Адвокат. Как большинство.

Дворецкий. Вот с этим-то Джулиан и не смог смириться, он мне так и сказал: люди творят Бога по собственному подобию — вот его слова. Ведь я говорил тебе о шести годах.

А д в о к а т. Да. Когда он еще лег в психушку. Говорил.

Дворецкий. Лег, потому что не мог этого вынести, разве не так? Не мог вынести, как люди приспосабливают Бога к своим нуж­дам.

Адвокат. Высшие, совершенные чувства.

Дворецкий, Никак не мог такого стерпеть.

Адвокат. Да уж.

Дворецкий. Бог не старший брат, не вождь скаутов, считал он.

Ад в о к а т. Он и теперь не смирился.

Дворецкий. Людей, думаю, простил. Ходит по проволоке над пропастью, но пока удерживается — не падает. Можно, конечно, и подтолкнуть, тогда снова загремит в пси­хушку.

Адвокат. А может, обретет от толчка... истину. (Говорит, обращаясь к отсутствую­щему Джулиану; в голосе звенит металл.) Ты говоришь Бог, Джулиан? Так? Бог? Чей Бог? Ты простил людям их богохульство? Не уп­рекаешь их больше?

Дворецкий (тихо отзывается от лица Джулиана). Не могу сказать, что полностью. Не до конца. Я устранился, но принять их веру не могу.

Адвокат. Значит, не простил. Не простил ведь, Джулиан? А мог? Дворецкнй (так же). Не могу с этим смириться.

Адвокат. Ну и не смиряйся, Джулиан.

Дворецкий. Но ведь есть что-то. Есть истинный Бог.

Адвокат. Это абстракция, Джулиан, она недоступна человеческому разуму. В это ве­рить нельзя.

Дворецкий (так же). Есть еще что-то.

А д в о к а т. Это Алиса, Джулиан. Ее понять можно. Мышка в макете. Больше ничего.

Д в о р е ц к и и (так же). Должно быть нечто большее.

Адвокат. Мышка. Поверь мне. Не персонифицируй абстракцию, Джулиан, ог­раничь ее, сузь. Мышка, пустяшная забава. И ее-то нет... но только ей мы и можем поклониться... Порви с прошлым, Джулиан, облегчи душу, расслабься. Все плохое — по­зади—смирись.

Дворецкий (тоже обращается теперь к воображаемому Джулиану). Признай Алису, Джулиан, облегчи душу. Поверь...

Адвокат. Поверь.

Дворецкий (помолчав, говорит в своей обычной манере). Бедняга Джулиан.

Адвокат (тоже обычным голосом). Он справится.

Дворецкий. Надеюсь.

А д в о к а т. А если нет? (Пожимает плечами.) Тогда покончим с ним.

Дворецкий (помолчав). А вот этого Кардиналу говорить не надо. Адвокат (устало). Церкви одна только выгода.

Дворецкий. Все не так просто.

Адвокат. Человеческая душа. Если ее спасут... так о чем думать? Дворецкий. Нужно идти к Кардиналу.

 Адвокат. Да.

Д в о р е ц к и и. Предоставим Джулиана мисс Алисе — он в надежных руках. Адвокат (тихо, с нарастающим гневом). А если она... в его руках?

Дворецкий (успокаивает его). Это ненадолго... скоро все кончится. Ты вновь ее получишь.

Ад в о к а т (поднимаясь). Ладно.

Дворецкий. Идем.

Адвокат (идет к макету и говорит, обращаясь к нему, тихо, но твердо и без тени сарказма). Не беспокойся, ты получишь его... Мурлычь, жужжи, дыши, отдыхай. Ты полу­чишь своего Джулиана. Дожидайся его. Он будет твой.

 

 

Сцена третья

Гостиная Мисс Алисы – та же обстановка, что в третьей сцене первого действия. Джулиан стоит у камина с плеткой в руках; дверь в спальню приоткрыта.

 

Джулиан. (говорит через плечо) Это было просто чудо, мисс Алиса, просто чудо.

Мисс Алиса (из-за двери). О чем вы,Джулиан?

Д ж у л и а и (оборачиваясь). Я подучил такое...такое удовольствие.

Мисс Алиса (высовываясь из-за двери) Отчего?

Д ж у л и а и. От прогулки верхом, это было..чудесно.

Мисс Ал и с а. Никогда бы не подумала,что вы умеете ездить верхом. У вас неплохо получается. (Снова скрывается за дверью.)

Д ж ул и а н (короткий иронический смешок)А... Немного умею. В детстве, еще ребенком, я знал одну семью, где... держали лошадей, просто, так, для забавы, а не для выгоды.

Богатая была семья, денежки у них водились. Я дружил с одним из сыновей…с ним-то мы и ездили верхом.

Мисс Ал и с а (из-за двери). Интересно.

Джулиан. Вы ведь знаете, как серьезно беседуют дети, какие таинственные интриги, секреты у нас... были у нас. Мы с другом пропадали часами, заговаривали друг друга до полусмерти; это было как наваждение, мы чуть ли не впадали в истерику. Совершенно забывали о времени и возвращались домой на взмыленных лошадях. (Смеется.) Конюхи нас ругали, нет, не просто ругали, а прокли­нали, поносили почем зря, особенно смугло­лицый великан Уэлшмен — у него были необычайно волосатые руки, других таких я не видел. На больших пальцах — пучки черающих волос — просто поразительно! (Смотрит на свои руки.) Не поросль какая-ннбудь и не отдельные волоски, как у большииства, а целые пучки. Да, Уэлшмен...

Мисс Алиса.(вновь высовывает голову)Дэвид Герберт Лоуренс.

Джулиан. Что вы сказали?

Мисс Алиса. (выходит в черном пенъюаре с длинными рукавами). иЛюбовь на ферме", Знаете это стихотворение? (Читая это стихотворение, кружит вокруг него, подразнивая.) «Щеколда дрогнула, взметнулась я со стула, И на пороге появился он...

 С размаха кролика швырнув на доску,

Ко мне подходнт. с замираньем сердца

Я ощущаю руку на груди... А он, откинув голову мою лицо ласкает,

И от пальцев мужа еще исходит теплый запах

шкурки...

Все ближе губы, вот слнлися взгляды...

И вот прикосновенье — жаркий вихрь,

Меня коснувшись, повелел истаять.

Я таю, я тону в его объятьях,

Я умираю — но слаще смерти нет!»

(Вскидывает голову, улыбаясь.) Похоже?

Д жулиан. (смущен). Это не совсем то, что я... ощущал.

Мисс Алиса(заливается громким смехом).

Не совсем то? Глупышка Джулиан! Не совсем то? (С заговорщицким видом.) Это стихотворение я запомнила еще в школьные годы. "И вот прикосновенье..." О! Как оно волновало нас... школьниц; и прочие подобные веши тоже. (Пожав плечами, говорит, улыбаясь будничным голосом.) Детский эротизм, сексуальная игра воображения.

Д жулиан. (но еще смущен). Да, конечно.

Ми сс Алис а. Я смутила вас.

Д жулиан. Нет! Нет!

Мисс А л и с а. Бедненький Джулиан,конечно же, смутила. А вы так хорошо рассказывали про прогулки верхом.

Джулиан. Если уж на то пошло, то я про конюха. И, думаю... да, видимо, так.- эти большие пальцы... вызы­вали во мне тогда эротические чувства. Сек­суальная игра воображения.

Мисс Алиса. (мягко, стараясь отвлечьего). Отлично покатались сегодня.

Джулиан Да!

Мисс Али с а. Мне нравятся волосы у мужчин, но не на спине. (Крайне бесцеремонно.) А вы очень волосатый, Джулиан?

Джулиан. На груди... у меня все в порядке,а вот на руках... волосы совсем не растут.

Мисс Алиса. На спине, надеюсь, их нет?

Джулиан.Вы действитсяьно...хотите это

знать?

Мисс А лиса. (со смехом). Хочу!

Джулиан.(кивает, соглашаясь).На плечах и лопатках... волос нет...

Мисс Алиса кивает.

...но есть в районе поясницы...

Мисс Алиса. Это нормально. (Смеясь, указывает на плетку.) У вас в руках хлыст. Вы что, все еще в седле?

Джулиан. (смеясь, несмело помахивает плеткой). А вам что, как и дамам мистера Лоуренса нравится запах конского пота? И вы хотите, чтобы я швырнул вам хлыст?

Мисс Алиса (небольшая пауза, испытующе). А вы бы швырнули?

Джулиан. (несмелый смешок). Мисс Алиса!

Мисс Алиса. Никто теперь не ведет себя естественно — мало у кого сохранилась при­родная грация. Мужчина задает тебе хоро­шую трепку, а ты в глубине души с грустью осознаешь, что все это неискренне, поддел­ка, что-то, о чем ты или читала, или где-то видела.

Д жулиан. (откладывает плетку в сторону, тихо). Я... никого не хлестал.

Мисс Алиса. Думаю, хлестали.

Джулиан. (извиняющимся тоном). Не припоминаю.

Мисс Алиса. (экспансивно). О, мой Джулиан! А много чего можно припомнить? Да?

Д жулиан. Взрослея, мы... упрощаем нашу жизнь.

Мисс Алиса. (дразнит его). Потому что начинаем многое понимать и принимать, а не потому что... опустошаем себя.

Д ж у л и ан. Есть разные пути.

Мисс Алиса. (обращая его внимание на свой туалет). Вам нравится этот пеньюар?

Д жулиан. Очень... впечатляюще.

Мисс Алиса(хихикает)А наша одежда чем-то схожа.

Джулиан. (тоже посмеивается). Но эффект разный.

Мисс Алиса. Это правда. Вам ведь удобнее жить здесь?

Джулиан.О большем и мечтать нечего, или, точнее, лучше о таком и не мечтать. Как раз это мне и хотелось обсудить с вами.

Мисс Алиса.(предчувствуя не доброе).О...

Джулиан. Хотелось бы.

Мисс Алиса. (недовольно). Чем мы провинились?

Джулиан. Есть такой грех—чревоугодие...

Мисс Алиса. У вас что, намечается брюшко?

Джулиан. (улыбается, но не отступает). ...у него много обличий, не только в виде круглого животика. Сказав, что мы владеем слишком многим, я не открою Америки. Вот и я сейчас окружен чрезмерным комфортом, поистине тону в роскоши, неге, ласке... счас­тье. Так можно и на дно пойти.

Мисс Алиса. (сдержанно) Вы, кажется, не отдаете себе отчета, зачем находитесь здесь. Вовсе не для того, чтобы предаваться... пре

 

даваться...

Д жулиан. (односложно). Понимаю.

 М и сс А л и с а....предаваться лени. А чтобы послужить Церкви.

Д ж у л и а и. Я не забыл о своей задаче.

Мисс Алис а. Сомневаюсь!

Д ж улиан. (по-настоящему рассердившись). У меня тоже есть сомнения! Что со мной здесь происходит? Меня что искушают…испытывают?

 МиссАлиса (придравшись к слову)Искушают?

Джулиан. Испытывают?

Мисс Ал и с а. Искушают?

Джулиаи. И то, и другое. Испытывают! И что? Мою... искренность, мою... готовность подставить другую щеку? Вы позволяе­те... этому человеку, вашему... любовнику высмеивать меня. Потакаете этому.

Мисс А л и с а. Я? Потакаю?

Джулиаи. Позволяете ему оскорблять меня, мое положение, саму Церковь; слушае­те и улыбаетесь.

Мисс Ал и с а. Слушаю?

 Джулиаи. И улыбаетесь. Почему меня проверяют?.. Почему искушают? Искушают роскошью, негой. довольством и... другими вещами, о которых предпочитаю умолчать.

Мисс Алиса (без тени сочувствия). Вы сами в ответе за переживаемые искушения.

Джулиаи. Вот как?

Мисс Алиса. (наставительно). Или Бог  (Джулиан фыркает). Нет? Бог не отвечает?

Джулиан. Бог знает. Но не отвечает. Это уж моя забота.

Мисс Алиса (несколько смягчается). Вот и отвечайте.

Джулиан.Я сам должен противостоять искушениям Обращается болыше к себе, чем к ней.) А как было бы сладко... сдаться... принять все как есть. Жизнь понеслась бы как на крыльях.

Мисс Ал и с а. Несмотря на насмешки?

Джулиаи. Нет, без них.

Мисс Алиса.У вас есть здесь друг…как говорится.

Д ж у л и а и (улыбается). Знаю, Дворецкий. Он славный.

МисеАлиса (короткий смешок). Я говорила о себе.

Джулиан. Да, конечно...

Мисс Ал и с а. Или вы другого мнения? Может, это я вас искушаю? Джулиан. Вы?

Мисс Ал и с а. Или вас беспокоит сам факт искушения?

Джулиаи. Я всегда мечтал... приносить пользу людям. В юности меня обуревала гор­дыня, сознание собственной значительности, которые... я искусно скрывал. Служить людям! Вот оно точное слово: я буду служить человечеству! (Стискивает кулаки.) Буду слу­жить и горе тому, кто окажется на моем пути. Забравшись на крышу, возоплю во весь голос о своем смирении, а, мчась сломя голову, к послушанию сокрушу все преграды на своем пути. Вступи я в трапписткий орден, где молчание возведено в закон, трещал бы об этом, думаю, на всех перекрестках. С нетерпением ждал бы проявления знаков Божьего внима­ния, и, как теперь понимаю, торопил самого Господа. Я был похож на... только что принятого на работу носильщика, который рвет чемоданы из рук клиентов, ругая почем зря тех, кто предпочитает сам нести легкую кладь. Не замечал своей гордыни и презирал всякого, кто не видел во мне смиреннейшего из людей.

Мисс Алиса (недоброжелательно). Чувствуется, что вы не раз все это говорили.

Джулиаи. Конечно. Люди, умеющие четко выражать свои мысли, часто говорят устоявшимися словосочетаниями.

Мисс Алиса. А в вас еще сидит гордец.

Джулиаи. Немного.

 Мисс А л и с а. А как обстоят дела с честолюбием?

Д ж у л и а н. Честолюбие? Вы думаете, честолюбие было?

 Мисс Алиса невзначай обнажает колено; Джулиан вскакивает.

Что вы делаете?

Мисс Алиса.(не без кокетства). Простите.

Джулиаи.Да, честолюбие, пожалуй, все-таки было. Я страстно мечтал быть никем, ничтожнейшим существом на земле. Самым покорным,  смиренным. Как обстоит дело с честолюбием? Точит пома­леньку. Как было раньше? Может, хуже, чем у других. Но я научился...

 Мисс А л и с а. Смирять себя? Вы это имели в виду, говоря, что с возрастом мы упрощаем нашу жизнь? Смиряемся и... исче­заем, не оставив следа?

Джулиан. Нет. Я хочу оставить... память о своем труде, о сделанной работе. Помните, я говорил, что хотел бы принести людям много добра, совершить великие подвиги, а когда наступит пора подведения итогов, раз­дача наград, пусть кто-нибудь только скажет: "А ведь кто-то раскрутил это дело... Кто же? Священник? А, простой послушник — вот кто". (Улыбается.) Что-нибудь вроде этого. Память о некоем деятеле, оставшемся неиз­вестным.

Мисс Алиса (некоторое время молчит, затем заливается смехом). Ну и наплели вы небылиц!

Джулиаи. Я? Оба смеются, словно затеявшие шалость

дети.

Мясе Алис а. Каждый элодей в прошлом обычный человек, Джулиан; каждый дик­татор в прошлом — полковник, поклявший­ся уйти в отставку после победы революции. Но выборы так легко отменить.

Джулиан. История Церкви...

Мисс Алиса. История Церкви показывает нам, что половина ее святых — страдальцы, замученные за веру или изведенные самими церковниками. Она битком набита убийцами и истеричками: кровавая тропа к бессмертию. Святая Жанна — один из при­меров.

Джулиан (дрожа от эмоиий). Я хоту принести пользу и... быть забытым.

Мисс Алиса. (подходит ближе, проводит рукой но его щеке). Может быть, и так, Джу­лиан.

Он берет ее руку, целует и вновь подносит к своей щеке. Что?

Д ж у л и а н. (виновато). Хочу принести пользу. (Короткий смешок.) Я говорю правду.

 Мисс А л и с а. И быть забытым.

Джулиан. Да.

Мисс Алиса (гладит его но голове). И чтобы никто не вспоминал о тебе? Совсем никто? Не вспоминал доброго человека, кроткого Джулиана...

Джулиан. Может... и хотелось бы.

 Мисс Алиса. ...моего маленького послушника, знатока вин, маленького наездника с хлыстом...

Д ж у л и а и (в то время, как она ерошит ему волосы). Не... надо.

Мисс Алиса (взъерошивая волосы ещесильнее). Моего маленького доезжачего и насильника?

Джулиан (поднимается и отходит в сторону). Не надо!

Мисс Алиса (наступает на него с недовольной гримасой). Ну, Джулиан...

Джулиан. Нет, не надо...

Мисс Алиса (по-прежнему дуясь)Джулиан, подойди же, поцелуй меня.

Джулиан. Прошу вас, не надо!

Мисс А л н с а (безо всякого выражения).Ну поцелуй меня.

Джулиан (с мольбой в голосе). Мисс Алиса... позвольте мне... завершить мою миссию н удалиться.

Мисс Алиса (резко берет деловой тон;говорит, однако, не грубо). Вы делаете здесь большое дело. Не многим выпадала такая честь, нет, не многим. И кто знает, приди сюда человек меньшего масштаба какой-нибудь высушенный епископ, изрекающий заученные фразы, или... вкрадчивый пройдоха, каких много крутится при Церкви, приди сюда один из них... кто знает, что было бы? Все дело могло вылететь в трубу.

Д ж у ли а и. Вы, мисс Алиса, позволяете себе шутить... очень важными вещами.

Мисс Ал и с а. Говорят, богатые склонны к дон кихотству, а самые богатые часто бы­вают жестокими и властными; и, кто знает, не приводит ли избыток богатства. из толпы и его одиноким, к безумию? Я позволяю себе шу­тить? Нет, мой маленький Джулиан, здесь не шутят, здесь играют по крупному и очень серьезно. Жестокости здесь тоже хватает, ведь одиночество всегда приводит к извра­щенному любопытству, да и нетерпения до­статочно: надо довести до конца нетто, что нельзя объяснить, а в финале—безумие... но и победа.

Джулиан (разводит руками). Я тоже хочу послужить... победе.

Мисс Алиса. (вновь приближается к нему). Ты ей уже служишь, мой маленький Джули­ан. И я тоже... мой маленький Джулиан. Ты ведь хочешь, чтобы тебя... использовали? А может, и принесли в жертву?

Джулнав.У меня... нет от вас секретов, мисс Алиса... Я... мечтал об этом.

МиссАлнса (прикасаясь к его щеке). Расскажи мне.

Джулиан. Не просите... не стоит...

Мисс Алиса.Расскажи.

 Пока Джулиан говорит, мисс Алиса кружит вокруг, невзначай прикасаясь к нему, а раз даже целует в шею.

Джулиан.У меня еще сохранилось... некоторое самоуважение. (Во время монолога увлекается и перестает ее замечать.) В дет­стве, читая о римлянах, которые поступали со святыми, как разъяренные дети с игруш­ками — вспарывали животы, словно плюше­вым мишкам, проламывали головы, словно куклам о столбик кровати, — я погружался в транс, воображая, что на меня наступает гладиатор... его трезубец упирается мне в шею, и я слышу — не столько чувствую, сколько слышу, как острие входит в мою плоть; а потом на меня начинала капать слюна с желтых клыков зверя... отвислые брылы... теплое свежее дыхание льва... мощ­ные лапы на моих раскинутых руках... я ощущал даже грубую шершавость подуше­чек... наконец пасть разверзалась, дыхание становилось уже не теплым, а жарким, и челюсти смыкались на моей голове. Клыки впивались все глубже, огромный язык оку­тывал щеки и глаза, трещали кости, а перед самым концом, еще до наступления полного мрака и безмолвия, все заливала кровь... Вот что я... переживал. И погружался... в небы­тие. (Короткий смешок, но он еще не вышел из транса.) Мученичество. Принять тебя. Вы-

держать все до конца.

Мисс Алиса. (говорит тихо ему на ухо;он не слышит ее) Женись на мне, Д жулиан.

Джулиан. Святые начинают жить... только в момент смерти. Обретя подлинное досто­инство, обагренные кровью, они возносят­ся... на небеса. Иногда отчетливо ощущал, что мол одежда залита кровью, ее запах был так «в силен, как запах краски... теплый запах., .и боль не сопровождала его.

Мисс Алиса. Женись на мне.

Джулиан. "Я здесь. Я пришел. Видишь мои одежды? Они теплые и алые от крови. Кровь свернулась, и складки слиплись. И пальцы на левой руке — нет, на обеих! — они тоже слиплись, их не разожмешь. На теле моем рана — теплый темный поток хлещет из нее... стекает по животу и омывает чресла. Видишь? Я обрел наконец достоинство и пришел залитый кровью к Тебе",

Мисс Ал и с а. Женись на мне.

 Д ж у л и а и (все еще в трансе). Омыл мои чресла. И когда пальцы гладиатора впивались в мое горло, я... и когда брюхо льва давило мне на грудь, я. и когда... я... и когда женщина опустилась... на мшистый холм, рядом с розовыми кустами, и раздался рев, в котором было и рычание, перемежаемое хрустом, и стон, и свежее дыхание и...

Мисс Алиса.(стоя сэади, обвивает руками его шею и грудь). ...свежее дыхание на мшис­том холме, и белесая дымка тумана, и запах духов...

Д ж у л и а н. ..духов... лежа... на мхе, гладиатор, как призрак в тумане, тяжело давил на грудь и вонзая клыки вое глубже... мягкий шершавый язык н кровь... Вонзает... (Срывается со стуула.) Все!.. Не хочу больше)

Мисс Алиса. (медленно ласкает его)Иди к Алисе, Джулиан, это и будет твоей жер­твой...

Д ж у л я а и (беспомощно отодвигаясь).Отойдите... Отойдите.

М и с с А л и с а. Доверь себя ей, Джулиан...

Д ж у л и а н. Отойдите...

Мисс Алис а (напевно). Женись на Алисе она так хочет тебя; она только и говорит, как она хочет тебя; иди к Алисе, предайся ей;Алисе так нужны ты и твоя жертва...

Д ж у л и а н. Нет... Нет...

Мисс Ал и с а. Алиса говорят, что хочет тебя, иди к Алисе, это ее слова, она хочет тебя, иди к Алисе...

Д ж у л и а н. Не надо жертвы...

М и с с А л и с а. Алиса просит меня об эхом, иди к ней.

Миссе Алиса стоит спиной к зрителям, лицом к Джулиану, который находится от нее в некотором отдалении;, она распахивает пеньюар, широко разводя руки в стороны — словно раскрывает огромные крылья,

Иди... иди ко мне...

Д ж у л и а н. Мой Бог... Господь на небесах...

Мисс Ал и с а. Иди же...

Джулиан издает что-то вроде предсмертного крика и, простерши перед собой руки, движет­ся к мисс Алисе; когда он подходит совсем близко, она окутывает его своими огромными крылами.

(Успокаивает его.) Ты будешь принадлежать ей, ты принесешь себя в жертву...

Д ж у л и а н. (приглушенно). Бог мой на небесах...

Мис Алиса (зовет, откинув голову назад). Алиса!.. Алиса?..

Д ж у л и а н. (медленно опускается на колени, утопая в полах пеньюара). ...в моей... жертве...

Мисс Алиса. (продолжает выкрикивать). Он будет твоим! Он будет твоим! А-а-ли-и-н-са-а-а!

 

Действие третье

Библиотека – обстановка та же, что во второй На сцене никого нет. Почти сразу же входит Д в о р е ц кий, на руках у него стопка чехлов для мебели — серого цвета. Чувствуется, что ему тяжло. Кладет чехлы на стол, потягивается и, оглядев внимательно мебель, начинает их пересчитывать. Входит Джулиан, на нем парадный костюм; в походке повлилаеь некоторая развязность.

 

Д ж у л и а н. Дворецкий!

Дворецкий. (выдержав паузу, продолжает считать). ...четыре... пять... шесть... (При­творяется, что только что увидел Джулиана.) А! Привет!

Джулиан. А где?.. Я... я чувствую себя потерянным

Д в о р е ц к и й. (без комментариев). Почему?

Джулиан (скрывая волнение). Ну... Я, разумеется, никогда раньше не венчался, но... уж ни как не мог представить, что после этого исчезают.

Дворецкий. А что, кто-то исчез?

 

Д ж у л и а я. Да! (Тише.) Я могу еще понять Его Преосвященство, он занят, у него дела — вот именно — дела с… но почему она?.. Миг — и я женат, утопаю в белизне чистоты, а в следующий миг... я уже один. Совсем один... и только эхо вторит мне.

Дворецкий. В замке отличное эхо, разносится по всем залам до самой крыши.

Д ж у л и а н. Остался один! Дворецкий.А вы, что? Не привыкли к одиночеству?

Джулиан. Все так неожиданно

 

!

Дворецкнй. (с печальной улыбкой).Кажется, что ты опять маленький мальчик? За тобой захлопнулась дверь чулана, и ты остался в темноте?

Джулиан. Что? Да... похоже. (Слегка вздрагивает.) Ужасно.

Д в о р е к и й. А в эти чуланы на чердаках никто не когда не заглядывает, тебя не услышат, и сидеть тебе там... долго-долго.

Д ж у л и а и (молит его не продолжать). Что-то вроде этого.

Д в о р е к и й. (начинает вновь пересчиты­вать чехлы). Мы рано узнаем... нас учат — куда не надо юлить, что не следует делать. И взрослые часто оказываются правы.

Д ж у л и а и. Она исчезла.

 Дворецкий. Кто?

Джулиан. Моя... моя жена.

Дворецкий.А кто ваша жена?

Д ж у л и а и (напоминая Дворецкому, как если бы он все забыл). Мисс Алиса!

Д во ре ц к и и. А Вы уверены?

 Д ж у л иан. Да вы же сами были на свадьбе?!

Дворецкий (на секунду задумываясь). Действительно. Был. Мы… Да. может, мисс Алиса переодевается?

Джулиан. Должно быть. Наверное. Но странно... все исчезли... будто, пока я на мгновение отвернулся, прошел час... или все переместились в другое измерение...

Д в о р е ц к и и (равнодушно относится к его словам). Да, это бывает.

Джулиан. Она, наверное... наверху. А что... вы делаете?

Дворецкий. То есть?

Джулиан. Это что у вас?

 Дворецкий. Это? (Смотрит на чехлы.) Покрывала... точнее, чехлы. Джулиан (говорит нервно, держал по-прежнему в стороне). Зачем они вам?

Дворецкий. Накрывать.

Джулиан. Что накрывать?

Дворецкий. Ничего особенного. Неважно. Так, по мелочи. Хозяйство, знаете ли.

Джулиан.А я думал, вы приготовили... шампанское, заняты праздничными хлопотами...

Дворецкий.Дел не впроворот. Но шампанское вы получите, сэр, не волнуй­тесь.

Джулиан. Простите, я... так взволнован.

Дворецкий. Понимаю. Джулиан (пытаясь шутить). В конце концов, я раньше никогда не женился.

Дворецкий. Верно.

Д ж у л и а н. Такие процедуры немного... вы сами понимаете. Дворецкий. Понимаю.

Д ж у л и а и. ..я тем не менее...

Дворецкий. Да.

Д ж улиан. Все это странно.

Дворецкий. Брак— сложное дело.

Джулиан. Вы были женаты? Дворецкий издает уклончивый смешок.

 Не знаю, как женитьба, но сопутствующие ей обстоятельства более чем...

Дворецкий (с холодной усмешкой). У каждого свои проблемы.

Джулиан (уязвлен). Да, конечно.

Дворецкий (с презрительным любопыт­ством). А вы... ошушаете себя женатым че­ловеком?

Джулиан. (задумчиво) Никогда раньше не был женат. Как я могу знать?

Д в о р е ц к и и (берет один чехол, с хрустом расправляет его, разворачивает и держит перед собой). Нет. (Откладывает чехол в сто­рону.) Полагаю, не можете.

Джулиан. Конечно. Простите, не могли бы вы подняться наверх и посмотреть, нет ли там мисс Алисы... моей жены...

Дворецкий. Об этом не может быть и речи. (Прибавляет весьма сурово.) У меня слишком много работы. (Бодро.) Но шампан­ское вы получите.

Джулиан (отстраненно). Не надо... я подожду остальных, если, конечно, они не все... пропали.

Дворецкий (уклончиво). Оставить вас одного с новобрачной в день свадьбы? Нет. Пока еще нет.

Джулиан (говорит, только чтобы не молчать, впрочем, надеясь получить ответ или объяснение). Мисс Алиса... решила не звать друзей на церемонию.

Дворецкий (хихикает). Да. Алиса... У мисс Алисы нет друзей, только поклонники. Обожатели — да, но не друзья.

Д ж у л и а н. (озадаченно). Я поинтересовался, почему, а она мне ответила...

Дворецкий (импровизирует). ...это ведь ты, Джулиан, женишься?..

Д ж у л и а н (слишком поглощен своими мыслями, чтобы удивиться). Что-то вроде этого.

Д в о р е ц к и и. Вашу жену можно назвать... затворницей.

Джулиан (с надеждой). Но она так царственна.

Дворецкии. Ах, так? А вы полагаете от этого много радости? (Имитирует отдаваемые приказания.) Зажгите люстры в зале! Вы­зовите дополнительную прислугу! Пусть забьют фонтаны! Все привести в порядок!

Джулиан (обращаясь, скорее, к себе). У нее должны быть друзья... (Неуверенно.) Разве нет?

Дворецкий (театральным шепотом). Не знаю. Ее никто об этом не спрашивал.

Джулиан (нервно смеясь). Еще бы! В комнату торопливо входит мисс Алиса,

на ней дорожный костюм. Вначале видит только Дворецкого.

Мисс Ал и с а. Дворецкий! Вы не видели?.. (Замечает Джулиана). Простите... (Направляется к дверям)

Д ж у л и ан. Вот вы где! Не уходите! Подождите!

Но мисс Алиса уже ушла. В голосе Джулиана мольба о помощи. Я ничего сегодня не понимаю.

Дворецкий (решает дать ему совет)Послушайте... (Передумывает.)

Джулиан. Да?

Дворецкий (пожимает плечами). Ничего особенного. На свадьбах всякое творится.

Джулиан. Вы мне друг?

Дворецкий. (на секунду задумывается)Да. Но вы будете думать иначе,

Д ж у л и а н. От меня что-то скрывают?

Дворецкий (после паузы). Вам ведь противен обман?

Джулиан. Да.

Д в о р е ц к и и. Как всем нам...большинству. Для вас ведь важнее сущность вещей, нежели их обличие?

Джулиан. Гораздо важнее.

Дворецкий. Как... для некоторых из нас.

Джулиан. Потому-то я и удалился от мира... заточил себя... в сумасшедшем доме.

Дворецкий. Понимаю. И верю в вашу искренность.

Д ж у л и а и. Вы в этом разбираетесь.

Дворецкий.А если вы окажетесь запертым в темном чулане, Джулиан, вам будет важно, кто именно вызволит вас оттуда?

Джулиан. Нет. Но...

Дворецкий (идет к двери). Позвольте, я принесу шампанского.

Джулиан. Будьте так любезны!

Дворецкнн. И мы сможем выпить по случаю праздника.

Дворецкий идет к двери; входит К а р д инал.

А вот и слуга Божий!

Джулиан (направляется к Кардиналу и, опустившись на колени, целует перстень; ос­тается на коленях, не отпуская руки своею пастыря). Ваше Преосвященство!

Кардинал.Джулиан,наш дорогой Джулиан.

Дворецкий.Вы новобрачной случайно не видели?

Кардинал. Нет. Нет. Не видели. С той самой минуты... как обвенчали ее.

Д ж у л н а н. Я так благодарен вам. Надеюсь, она скоро придет. Дворецкий... поищите ее, пожалуйста. И спросите, не сможет ли она присоединиться к нам? Его Преосвященство хотел бы... Окажите любезность, найдите ее.

Дворецкии уходит.

 Он был мне большой подмогой. Временами мои обязанности... смущали меня, я впадал в уныние, считая, что вы допустили ошибку, возложив ношу сию...

Кардинал (не желая углубляться в проблему). Все в порядке, Джулиан. Мы за­вершили сей труд.

Джулиан. Наверное, то был Божий промысел... что меня швыряло от одного берега к другому...

К а р д н н а л. Джулиан...

Джулиан, .„но свет Божий всегда светил мне, ни на минуту не оставляя. (Становится похож на болтливого малыша.) Не в силах передать вам... весь блеск, энергию, волшеб­ство, — думаю, что так, — исступленный экстаз, вызываемым этим светом, здесь не спутаешь, он действительно Божий... путь, каким он идет к тебе, прилив сил... и сознание служения и ощущение простора...

Кардинал. Джулиан...

Джулиан. ...благословенное чудо служе­ния, которому сопутствует нескончаемая ра­дость — я думал раньше, что она приходит только с мученичеством; теперь же солнеч­ный свет не является больше для меня пред­вестником света более резкого и яркого или медленного удушья в пыли под гнетом забот, теперь он переливается прохладой цветов — желтых, зеленых... все благоухает...

 Кардинал (резко). Джулиан!

Джулиан. (с ребяческой улыбкой). Да, отец мой.

Кардинал (избегая его взгляда). Сегодня мы подписали документы, Джулиан. Дела закончены, дар принесен, н это благодаря твоей женитьбе... твоему подвигу.

Джулиан. (в замешательстве). Да, отец мой?

Кардинал. (с трудом сохраняя слащавый тон). Как замечательно, что тебе удалось и послужить церкви, и обрести... такое огром­ное личное счастье; блажен Бог, одаряющий и своего слугу, и слугу своего слуги.

Д ж у л н а н (смущенно). Благодарю вас, Ваше Преосвященство.

К а р д н н а л (печально). Сегодня день твоей свадьбы, Джулиан.

Джулиан. (улыбается, приободряясь). Да, сегодня день моей свадьбы. А также день Господней славы: Его церковь обрела боль­шие богатства, ибо разделяла все страдания мира сего, обращала грешников и возносила хвалу Всевышнему.

К а р д и н а л (смущен; произносит машиналь­но). Хвала Всевышнему! Джулиан. Господь сподобил меня стать орудием его промысла, Господь...

К а р д и н а л. Джулиан. (Пауза.) Ты принял случившееся... не задумываясь, совсем не задумываясь... на веру... так и прими же и все остальное», что ждет тебя, может быть, ждет, с тем же смирением и...

Д ж у л и а я (счастливо). Это мой долг.

Кардинал (кивает). Прими все... как изъявление Божьей воли. Джулиан. Не... не пугайте меня. Лучше благословите, отец мой. Кардинал (смущенно). Джулиан, пожа­луйста...

Джулиан (стоя на коленях).. Вы ведь благословите меня?

Кардинал (неохотно выполняет его просьбу, сопровождая соответствующими жестами). Во имя Отца и Сына н Святого Духа...

Джулиан. Аминь...

Кардинал. ...Аминь. Ты. нсповедывался, Джулиан?

Джулиан (покраснев, но с детской радостью). Да, отец мой. Исповедывался — и наконец в грехах подлинных, а не мнимых, но ведь... творимое во имя Божие, во славу Его не может быть грехом? Кардинал.Да пребудет всегда с тобой Господь наш, Иисус Христос...

Джулиан. ..дабы уберечь глаза мои от яркого света, чтобы я всегда мог...

Кардинал. ..дабы осветить тебе путь во мраке...

Джулиан. ...почему во мраке, отец мой?

К а р д и н а л. ...и даст Он тебе силы на всякую жертву, вплоть до смертной...

Д ж у л и а и. .~в ослепительном свете!

Кардинал. ...от тебя требуется одно: прими смиренно то, что не можешь понять...

Джулиан. (слабо сопротивляясь) Но отец мой...

К а р д и н а л. ..и пребудет на тебе милость Божия... как пребывает она... на всех нас.

Джулиан. А... аминь?

Кардинал (кивая). Аминь.

Адвокат. (входит в комнату). Прекрасно. Его Преосвященство здесь. И Джулиан тоже. Вы сегодня выглядите молодцом. Да и вправду сказать, что может быть приятнее вида здорового, добропорядочного деревенского парня из глубинки, Френка Фнрнота — по­бывавшего, кстати, в психушке, — видите, я все разведал, — который искал славу и на­стоящую любовь — не состояние, нет! — он совершенно бескорыстен.

Джулиан. Пожалуйста...

Адвокат. И вот что случилось с нашим отважным красавчиком Френком: он обрел все, что искал... настоящую... любовь, а за­одно и богатство, к чему он, правда, не стремился, это ему и в голову не приходило... а может, и славу?.. Но только в узком кругу.

Кардинал. Очень мило.

Ад во кат. Вы одеты, вижу, по-городскому. Прощай, деревенская одежда, запачканная навозом, с ней покончено навсегда... на вас пристойный костюм... под стать банкиру.

Джулиан. Моя одежда приличествует случаю.

Ад в о к а т. Это вам еще предстоит выяснить, бедненький попик, бывший попик. А какая одежда приличествует церемонии жертвоприношения?

Джулиан. Думаю... мне стоит пойти... поискать мисс... мою жену. Адвокат. Пойдите.

Кард и на л. Да, пожалуйста, Джулиан.

Д ж у л н а н (вновь преклоняет колош). Ваше Преосвященство. (Говорит мягко Адвокату.) Не кажется ли вам, что мы достаточно взрос­лые... не правда ли... для таких штучек? (Ухо­дит.)

К а р д и н а л. Где ты обучался жестокости? На материнских коленях? Черпал ее из песен?

А д в о к а т. Всему научаешься в свое время. У меня были отличные учителя... ты в их числе. (Останавливает жестом его возраже­ния.) У нас мало времени. (Бросает на стол портфель.) Здесь вся сумма. (Очень оживленно.) Все здесь. Весь дар целиком — теперь он ваш. (Говорит обычным тоном.) Должен ска­зать, ваши юристы — настоящие крючкотво­ры.

Кардинал. Скорее, педанты.

Адвокат. Нет, крючкотворы. Придира­ются к мелочам, в крупном норовят обьегорить, в целом же ведут себя грубо и непристойно.

Кардинал (бормочет). У них нет к этому ни малейшего повода... Адвокат. Напротив! Такое пожертвование! Самый необычный брачный контракт за всю историю человечества, при этом в качестве родных жениха выступает церковь!.. Сколько толков!

Кардинал (с горечью). Теперь уже все позади...

Адвокат. Почти. Кардинал. Да.

Адвокат. Гляди веселей — тебе хорошо заплатили.

Кардинал. Неужели... правда? Я говорю об... этом? (Указывает на макет.)

 Адвокат. На ложь у меня нет времени.

Кардинал.Значит... правда.

А д в о к а т (идет к макету). Ты ведь веришь в чудеса? Так почему не признать, наряду с прочими, и это чудо?

Кардинал. Придется...

Адвокат. Вот именно. (Указывает на оконце макета.) Свадьба состоялась там, а мы находимся (обводит руками комнату) здесь... следовательно, мы перешли из одного изме­рения в другое. Так ведь?

 

Адвокат направляется к столу, Кардинал же по-прежнему стоит у макета.

Кардинал (отрешенно). Да. Вот так расстояние. (Поворачивается.) Видит, как Адвокат выдвигает ящик стола, берет оттуда пистолет и проверяет обойму. Что... что ты делаешь? (Медленно идет к Адвокату)

Адвокат. Хочу иметь при себе пистолет.

Кард и на л. А что ты с ним делаешь?

Адвокат (основательно осматривает оружие), Видишь ли, никогда раньше не... стрелял. (Отвечает на вопрос Кардинала.) Проверяю пистолет... смотрю, на мосте ли патроны, хорошо ли смазан, в порядке ли все остальное... и главное — стараюсь уяснить, как он работает.

Кардинал. Но...

А д в о к а т. Сам понимаешь, не исключено, что его придется убрать; все может случиться.

Ка р д и и а л (печально; с нежностью). Боже, не допусти.

А д в о к а т (смотрит на пистолет). Кажется, нужно нажать вот сюда и всех дедов-то. (Смотрит на Кардинала ) Если хорошо отлаженному механизму... грозит остановка... главной оси, вокруг которой все вращается... если ему требуется смазка... мы ведь смажем, не так ли? А если единственная смазка, ко­торая есть под рукой, — кровь, мы же не будем мелочиться?

Кардинал (с лицемерной уверенностью). До этого, конечно, не дойдет. (С чувством глубокой утраты.) Боже всемогущий, не до­пусти.

Адвокат. Возможно, для него смерть — лучший жребий? Как думаешь? А? Кардинал. Удел мученика? Святого?

Адвокат. Вот и поможем ему.

Кардинал. Боже, не допусти.

Адвокат. А почему бы и нет? Возьмем любого... мученика, если хочешь... святого... Он получает, что хочет... чего ждет. А, скажет он, бесстрашно глядя в лицо опасности, пре­дательству, этого-то я всегда и ждал. А поче­му бы и нет? Смело встречай неизбежное и называй его, как хочешь, как тебе удобнее. Назвался груздем — полезай в кузов.

Входит Джулиан

 А! Вот и вы! И опять без мисс Алисы!

Джулиан. Мне кажется, я совсем один.

Ад вока т. (улыбаясь). Странно, не так ли?

Джулиан (отворачивается; говорит,скорее, себе). Да.уж

Кардинал.(сердечно, но неуверенно). Казалось бы, праздник должен быть в самом разгаре — хлопание пробок, сверкание бока­лов..,

А д в о а т. Когда Христос сказал Петру: я воздвигну церковь на "камне сем", что он имел в виду? Не тот ли камень, что точит вода? А может, вино? Представляете, что бывает в особенно урожайные для винограда годы…

За сценой слышатся голоса,

Мисс А л и с а (за сценой). Не хочу я туда идти...

Дворецкий. (за сценой). Надо...

Мисс Алиса. Не хочу...

Дворецкий. Да идите же, не будьте ребенком...

М и с с Алиса. Я... не хочу туда.

Появляется Дворецкий, в одной руке две бутылки шампанского, другой тянет за собой сопротивляющуюся мисс Алису.

Дворецкий. Идите...

Мисс А л и с а (тихо) Не хочу... (Увидев остальных, умолкает, улыбается, пытаясь со­хранить хорошую мину при плохой игре.)

Д в о р е ц к и й. Пряталась в галерее, беседуя с портретами предков, но я все-таки ее оты­скал.

Мисс А л и с а. Не говори глупостей, я была вовсе не... (Пожимает плечами.)

Дворецкий (тоже пожимает плечами). Как вам будет угодно. Шампанского всем?

Д ж у л и а и. Прекрасная мысль. (Идет к мисс Алисе.) Как вы себя чувствуете?

Мисс Алиса (нервно отодвигается). Прекрасно.

Кардинал.Вы переоделись, а ваше подвенечное платье...

Мисс Алиса. Ему двести лет...

Адвокат. ...очень непрочное...

Кардинал. А-а!

Воцаряется молчание. Присутствующие дер­жатся в старине от Джулиана и, за исключе­нием особо оговоренных случаев, не приближаются. До конца пьесы они будут смотреть на него с подозрением, как на боль­ного, — это должно быть очевидно, хотя и не слишком подчеркиваться. Со временем Джули­ан начинает понимать особое к себе отноше­ние, но зрители должны раскусить это раньше его.

Д ж у л и а и (нарушая молчание). Ну так что, выпьем шампанского?

Д в о р е ц к и и. Не двигайтесь с места. Пауза. Я разнесу.

К а р д и н а л. Однажды, будучи во Франции, мы посетили места, где делают шампанские

Адвокат (безразличным тоном). Вот как?

Кардинал. Видели... производство,

процесс, так сказать...

Адвокат. Это ведь делают крестьяне?

Давят виноград ногами?

Кардинал (со смехом). Нет, нет. Я говорю об изготовлении ксилографии.

Хлопает пробка.

Ах!

Д в о р е ц к и й. Оставайтесь на своих местах.

Я сам разнесу. (Наливает шампанское в заранее приготовленные бокалы)

Мнсс Алиса (Адвокату). Начинается обряд.

Тот никак никак нереагирует, Обряд)

Адвокат (с надменной любезностью). Да, конечно. (Всем.) Начинается церемония.

Кардинал. Еще одна? Нам что, следует совершить богослужение? Адвокат. В этом нет никакой необходи­мости.

Д ж у лиан (предчувствуя недоброе). Какая... церемония?

Дворецкий (стоя спиной ко всем). В бутылке всегда оказывается почему-то мень­ше вина, чем рассчитываешь. Никак не при­выкну. Может, бокалы слишком велики?

А д в о к а т (с иронией). Когда воссияет свет в мире... в истинном мире... начнется ритуал Алисы.

Д ж у л и ан. (мисс Алисе). Что это такое?

Она кивает в сторону Адвоката.

Адвокат. Дворецкий? Все готово? Д в о р е ц к и и (выцеживает последние капли). Да-а-а.

Адвокат. Разноси.

Дворецкий (начинает обносить присут­ствующих). Мисс Алиса.

Мисс А л и с а (вымученно). Спасибо.

Дворецкий (направляется было к Джулиану, но передумывает и идет к Карди­налу). Ваше Преосвященство?

Кардинал. Спасибо.

Дворецкий (опять направляется к Джулиану, но вновь меняет решение и идет к Адвокату). И тебе, милок?

Адвокат. Спасибо.

Дворецкий (идет наконец к Джулиану, стараясь держать поднос как можно дальше от себя, чтобы не приближаться к молодому человеку говорит, впрочем, весьма любезно). А это нашему Брату Джулиану.

Д ж у л и а и (дружелюбно и одновременно робко). Спасибо, Дворецкий.

А д в о к а т. А теперь...

Д в о р е ц к и и (возвращаясь к столу, ставит поднос). Подождите. Я еще не взял свой бокал. Вот он.

Д ж у л и а и. Дворецкий тоже должен выпить с нами. (Мисс Алисе.) Вы согласны?

Мисс Ал и с а. (с непонятной усталостью в голосе). А почему бы и нет? Он член семьи.

Адвокат (идет к макету). Да. У тебя большая семья.

Адвокату нужно пройти мимо Джулиана, в последний момент он останавливается и выбирает другой путь.

Д ж у л и а и. Простите. Я что, загородил вам дорогу?

Ад в о к ат (приближаясь к макету). Большая семья — растет с каждым годом. Начинается обряд, дети мои. Ритуал Алисы. Все поворачиваются лицом к макету. Адвокат поднимает бокал. За Джулиана и новобрачную! Кардинал. Вот это правильно!

Джулиан (краснея). Боже мой!

Адвокат. За Джулиана и новобрачную! За мудрость и богатство Алисы и за все ее прочие добродетели.

Дворецкий (тихо и серьезно). За Алису!

Мисс А л н с а. За Алису! Небольшая пауза; Джулиан, повернув голову, собирается заговорить, но тут вступает Ад­вокат.

Адвокат. За их свадьбу! За их союз, признание и веру... наконец обретенную!

Дворецкий. За Алису!

А д в о к а т. За брачный обет, который принес им счастье, а Церкви — щедрое по­жертвование.

К а р д и н а л. Аминь.

Мисс А л и с а. За Алису!

Опять реагирует только Джулиан - Джулиан поворо­том головы.

Адвокат. За их дом!

Дворецкий, Мисс   Алиса н Кардинал (недружно). За их дом!

Д ж у л и а н. (повторяет за ними). За их дом.

Адвокат. За часовню, где свершилось бракосочетание!

В одной из комнат макета загорается свет. Лишь один Джулиан проявляет признаки удив­ления, другие принимают это как должное.

За их семейный очаг!

Свет движется в верхние помещения замка.

 За их личные покои, где вершится семейная жизнь!

Дворецкий. За Алису!

Мисс А л и с а. За Алису!

Джулиан на этот раз никак не реагирует.

Адвокат. И за эту комнату...

 В макете вспыхивает еще один огонек.

...где они впервые встретились и где мы собрались сегодня... отпраздновать их союз.

Дворецкий. Аминь.

Адвокат. Союз, в котором возобладают духовные ценности...

Мисс Алиса. Хватит уже...

Адвокат. ...а плотские наслаждения...

Мисс Алиса. Говорю — хватит!

Джулиан. Можно... можно мне сказать? Важно, чтобы в этот момент он смотрел в сторону макета, а не на мисс Алису. Дворец­кий, стоящий позади Джулиана, может смотреть на него. Кардинал же уставился в пол.

Можно... сказать тост? За чудеса... выпадаю­щие на долю человека... совсем не там, те он их ждет, за четкий план, предшествующий тому, что мы именуем "случаем" и что склонны считать несчастьем, пока не смиря­емся перед величием тайны. За то, к чему мы по-настоящему стремимся, пока вероломст­во и гордыня...

Кардинал (не отрывая глаз от пола). Джулиан...

Джулиан. ...еще не погубили нас. (Взглядывает на Кардинала; выдерживает паузу; затем продолжает, мягко улыбаясь.) В знак признательности... восхищения... и любви.

Адвокат (после паузы). Аминь?

Джулиан. Аминь.

Ад во кат (резко оборачивается) Тогда, если вещи сложены, пора отправляться.

Д в о р е ц к н й. (не двигаясь с места). Осталось надеть на мебель чехлы. Джулиан. (все еще улыбается) То есть как отправляться?

К а р д и н а л (тянет время). Смотрите! Бокал оказался меньше, чем можно было предпо­ложить — его хватило только на один тост. Адвокат. Вспомнил. Будто осенило. Мы тогда еще были детьми. (Целиком захвачен воспоминаниями.) В детстве мы уединялись в темных закутках по двое... то с одним, то с другим... иногда на заднем крыльце, а иногда на берегу океана, устроившись где-нибудь за валуном — там мы ощупывали друг у друга... самые сокровенные местечки; на месте тво­его партнера мог оказаться любой (пожима­ет плечами) мальчик, девочка, и когда мы занимались этим, то говорили о совершенно посторонних вещах... об учебе, о планах на лето. Наши дрожащие ручонки шарили под

юбками или расстегивали пуговицы на брю­ках, а мы тем временем шепотом беседовали на разные темы, и голоса наши срывались на дрожь — под стать нашим рукам. (Смеется, указывая пальцем на Кардинала.) Вот и ты так! Разболтался тут... А сам только и думаешь, что о нас и наших делишках. О, лицедей!

Мисс А л и с а. Я собрала вещи.

Д ж у л н а н (держась по-прежнему в стороне). Собрала вещи?.. Мисс Алиса?

Мисс Алиса (Адвокату; бесстрастно). Мы скоро выезжаем?

Джулиан. Мисс... Алиса?

Мисс Алиса. Скоро или нет?

Адвокат (помолчав). Довольно скоро.

Д ж у л н а н (резко). Мисс Алиса!

Мисс Алиса (повернувшись к нему; произносит монотонно, без всякого выраже­ния). Рада за тебя, Джулиан. Ты поступил совершенно правильно.

Джулиан (отступая назад). Что... здесь...происходит? (Мисс Алисе). Объясните мне.

Мисс Алиса (всем видом показывает, что происходящее ее не интересует.) Я собра­ла свои вещи. Мы уезжаем.

Джулиан (неожиданное прозрение). А! Теперь понял. (Тычет себя в грудь.) Мы уез­жаем. Но куда? Вы... не говорили мне, что мы... мы...

Мисс Алиса (отходя; Адвокату). Скажи ему.

Джулиан. ...куда-то едем...

Мисс Алиса (в ярости). Скажи ему!

Адвокат (готовясь произнести речь). Брат Джулиан...

Джулиан (напрягается). Теперь я уже не могу так именоваться.

Ад в о к а т (льстиво). Разве мы все не братья?

 Д ж у л и а н (мисс Алисе; сопровождает свои слова нерешительным жестом). Подойдите ко мне!

Мисс Алиса (неожиданно по-детски пугается). Ни за что!

Адвокат. Успокойтесь, Джулиан.

К а р д и н а л. Держи себя в руках, Джулиан.

Джулиан (Кардиналу). О чем вы?

А д в о к а т (уже без всякого сарказма, вообще без эмоций; сухо излагает факты). Дорогой Джулиан, все мы чему-то служим. Вы соглас­ны со мной? У каждого — своя Церковь, одни служат ей открыто, другие... потаенно; одни трубят, что есть силы, другие исполня­ют нежное соло на колокольчике. Предна­значение, судьба, Божья воля, случай... Здесь все смешалось, как ни назови. Но, будучи людьми, мы изобрели. свободу выбора и в действительности пошли еще дальше и про­вели целую каталогизацию теоретических обоснований своего выбора. Но знания от этого не прибавилось. Совсем... не прибави­лось. Пролог без финала.

Мисс Алиса. Расскажи ему.

Ад в о к а т. Нет необходимости. Сейчас мы все уйдем, Джулиан; все мы, посредники, уйдем. Оставим вас одного наедине... с вашим жребием: вашим супружеством, вашей женой и вашим особым духовным служением.

Д ж у л н а и (полный дурных предчувствий и опасений). Я... не понимаю, о чем вы здесь толкуете.

А д в о к а т (невозмутимо). Удивительно, что, в конце концов, противоположности сходят­ся... даже если среди них есть психи. Кто бы мог подумать, Джулиан? Кто бы мог поду­мать?! С вашей помощью наша миссия здесь окончена. Мы уходим, вы остаетесь.

Дворецкий. Можно натягивать чехлы?

Мисс Алиса. Подожди немного. (Мягко.) Ты понял, Джулиан?

Д ж у л н а я (едва владея собой). Конечно, нет!

Мисс Али с а. Джулиан, я старалась быть... ей. Нет, не так. Я старалась бьпъ той, какой ее представляю, той, которая смогла бы сде­лать тебя счастливым, она могла бы стать для тебя... чем?

Дворецкий. Заменой Бога; продолжай.

Мисс А л и с а. В своих представлениях о Нем... рисуя картины, мы должны преумень­шать Его или, напротив, увеличивать... под­гоняя к образу, который в состоянии постичь.

Д ж у л и а н. (печально и мягко). Но ведь именно с этим я боролся... всю жизнь. Вот с этими словами: "Яви мне свои чудеса, дай увидеть воочию, потрогать, иначе не пове­рю". Боролся с этим... всю жизнь.

Д в о р е ц к н и (мисс Алисе; мягко). Видишь? Все без толку.

Мисс Алиса (пожимая мечами). Я сделала все, что смогла.

Д ж у л иан. Всю жизнь. Боролся с символом и на воле и... в заточении. Мисс Алиса. Тогда ты будешь теперь счастлив.

К а р д и н ал. Джулиан, для тебя всегда было важно сознание своей миссии, ты ведь меч­тал о служении...

Адвокат. Мы всего лишь посредники, наша задача выполнена.

Мисс Алиса. Останься с ней.

Д ж у л и а я (с ужасам; не веря своим ушам). Остаться... с... ней?

Мисс Алиса. Останься с ней. Смирись.

Адвокат (в сторону макета). В ее покоях горит свет. Они теплы и просторны.

Мисс Алиса. Довольствуйся этим. Останься с ней.

Джулиан (отказывается верить услышан­ному). Мисс Алиса... Я женился на вас.

Мисс Алиса (все еще мягко). Нет, Джулиан, ты женился на ней... посредством меня.

Д ж у л н а н. (указывая на макет). Там никого нет. Мы здесь. Там никого нет.

Адвокат. Она там... мы верим.

Джулиан (мисс Алисе). Но ведь мы были близки.

Мисс Алиса (ничего не объясняя, как вы в забытьи). Через меня ты ощущал ее тепло, прикасался к ее губам, пожимал ее руки, ласкал ее грудь; лежа на моей постели, ты лежал на ее ложе и обнимал ее, окутанный ее крылами; ты целовал ее волосы, шептал ей нежные слова — ей — не мне, там была она. И ты принадлежишь ей.

Кардинал. Смирись.

Дворецкий. Смирись.

Адвокат. Смирись.

 Д ж у л н а н. Но там никого нет!

Мисс А л и с а. Она там.

Д ж у л н а н (кидается к макету, крича). Там никого нет) '(Поворачивается к ним.) Там ни­кого нет.

Кардинал (мягко). Смирись, Джулиан.

Д ж у л н а н (изо всех сил кричит). Смириться с этим?

Адвокат (спокойно). Все совершено по закону, все удовлетворены.

Джулиан. Смириться?

Дворецкий. ...сделка совершена и не может бьпъ пересмотрена.

Кардинал (с некоторым трудом). ...Да, Джулиан. Что я должен принять?

Адвокат. Символ веры.

Д ж у л н а н (медленно; недоверчиво). Сим­вол... веры?

Адвокат (щелчок пальцами в сторону Кардинала). Ну что же, дружище!

Кардинал. Да... Джулиан... символ веры. Они в это... верят.

Адвокат (улыбается, но говорит очень серьезно). Да, в это... верят. Мы в это верим и, следовательно, знаем. Разве не так? Ведь вера — это знание?

Кардинал. Символ веры, Джулиан, однако мы должны...

Джулиан (в ужасе). Веры?!

Кардинал. ...повинуясь Божьему соиз­волению...

Джулиан. Божьему?! Соизволению?!

Кардинал (бормочет, как бы не слыша его воплей). Да, Джулиан, понимаешь, мы долж­ны смириться... и радоваться, да, радовать­ся... самозабвенно.

Д ж у л н а н /отступает назад; качает головой). Не затем прошел я весь этот путь...

К а р д н н а л (делает несколько шагов к нему). Джулиан...

Джулиан.Не подходите ко мне! Не затем я прошел весь этот путь... безропотно и по­корно, прошел вот в этом... (Осознает, что одет иначе.) В прежнем одеянии... чтобы стать в результате посмешищем.

Адвокат. Смирись, Джулиан.

Джулиан.Не затем я прошел весь этот долгий путь...

Дворецкий. Успокойтесь.

Джулиан. Не затем!

Масс Алиса.(нежно).Джулиан...дорогой Джулиан, смирись.

Д ж у ли а н. (поворачиваясь к ней; умоляюще). Меня что же, использовали и выбросили как ненужную вещь... на осмеяние. Не затем открыл я свою душу, чтобы ее топтали, чтобы...

Мисс Алиса. Смирись.

Джулиан. Не затем я боролся с ночными кошмарами и являвшимися наяву демонами, не затем... пережил годы отчаяния... Я не признал частичной правды, и теперь должен признать ничто.

Кардннал. Все.

Мисс Алис а. Дорогой Джулиан, смирись. Дай нам возможность отдохнуть.

Джулиан (детский ужас от перспективы остаться одному). Нет!

Мисс Алиса (все еще нежно).Ты должен. .

Дворецкий. Другого пути нет.

Д ж у ли ан. Я... я от всего отрекся, чтобы все получить — ради своей веры и собственного покоя; во воем соглашался, делал то, что мне говорили, приносил клятвы м лелеял надеж­ды, но все же я не...

Мнсе Ал и с а. Останься с ней. Пожалуйс­та.

Д ж у л н а н. Опять галлюцинации? Я с ними покончил раз и навсегда!

Мисс Ал ие а. Ты покончил с вымыслом, Джулиан, прими же реальность. Иллюзией была... я.

Джулиан (отступая). Нет... нет, нет, нет, о нет.

Ад в о к а т (тихо). Все совершено по закону, все удовлетворены.

Мисс А л н с а. Все кончено.

Джу л н аи (очень испуган). Но... я... не хочу.

К а р д н н а л. У тебя нет выбора, Джулиан.

Адвокат. Совсем никакого.

Мисс Алиса. (разводит руками). Все кончено.

Джулиан пятится к макету; Адвокат направ­ляется к стажу, где спрятан пистолет.

 Дворецкий (спокойно). Пора надевать чехлы; автомобили уже у подъезда.

Джулиан. Нет... нет... Я не могу в это поверить.

А д в о к а т. (опять щелчок пальцами в сторону Кардинала). Дружище... Кардинал. Мы... (Ужесточает тон). Я тебе приказываю.

Адвокат (улыбается). Вот так-то лучше. Теперь поверили?

Джулиан. Я... не мог так ошибаться... не мог до такой степени запутать свою жизнь; не мог... неужели я был здоров тогда! В те годы! Находясь в психушке! Значит, я все понимал правильно тогда?

Кардинал. Джулиан...

Адвокат (вынимает из ящика оружие, проверяет; обращается к Кардиналу). Вижу, ничему путному вы своих прихожан не учите? Позволяете им нести отсебятину? Вы­думывать новых Богов? По собственному разумению?

Д ж у л н а и (охваченный яростью и ужасом одновременно). Я верю в единосущного Бога.

Адвокат (поворачивается к Джулиану с пистолетом в руке). Тогда прими и его тво­рения. Смирись с тайной...

М и с с А л и с а. ...с существованием высшей мудрости. Адвокат. Хватай! Бери то, что само идет тебе в руки.

Мисс Алиса. Наконец-то, Джулиан, ты обрел свою веру. Останься с Алисой. Неси свой крест.

Джулиан. Я... не могу... поверить... в это...

 Адвокат (целится). В таком случае...

Джулиан. Не затем я шел... стольким пожертвовал...

Дворецкий. Смирись, Джулиан.

Мисс Алиса. Останься с ней.

Джулиан. Нет, нет, я... лучше вернусь! Вернусь туда! (Идет к лестнице.) Вернусь... в клинику.

Адвокат. Последнее предупреждение.

Мисс Алиса. Поверь, Джулиан!

Джулиан. В... мою клинику. Мою психушку! Мое... мое прибежище... где можно укрыться от мира, от недремлющих демонов... мое... прибежище!

Адвокат. Твоя воля! (Стреляет.) Воцаряется тишина, Джулиан молча хвата­ется за живот, делает несколько неуверенных шагов вперед, затем опускается на пол перед макетом.

Мисс Алиса (нежно, с состраданием). О, Джулиан... (Адвокату; холодным тоном.) Он бы остался.

Адвокат (пожимая плечами). Это был несчастный случай.

Джулиан. От... че?

Мисс Алиса. Бедняжка Джулиан. (Адвокату.) Не надо было стрелять. Я угово­рила бы его.

Ад в о к ат. Возможно. Но что такое... один человек... в столь важном деле.

Джулиан. От... че?

Дворецкий (направляясь к Джулиану). Дайте-ка взгляну.

Мисс Алиса (тоже порывается идти). Бедняжка Джулиям...

Адвокат (останавливает ее). Стой на месте.

К Джулиану подходит только один Дворецкий; все остальные находятся на своих местах. Дворецкий склоняется над ним, может быть, даже запрокидывает его голову. Дворецкий. Хотите, вызову ему врача?

Адвокат (секунду помедлив). Зачем?

Дворецкий (выпрямляясь). Ну хотя бы потому...

Адвокат. Почему?

Дворецкий (сухо). Потому что иначе он изойдет кровью.

Д ж у л н а н (Кардиналу). Вы не оставите... меня без помощи?

Кардинал вопросительно смотрит на Адвока­та.

Адвокат (помолчав). Никаких докторов.

Дворецкий (отходит от Джулиана). Никаких докторов.

 

Мисс Алиса. (Адвокату; очень печально).Значит, нет?

Ад в о к а т (легкое сострадание). Нет.

Д ж у лиан. Отец мой!

Кардинал (с мукой). Не надо, Джулиан.

Д ж у л и а н. (несмотря на физические страдания, в нем пробуждается гнев). Побойтесь Божьего гнева!

Ад в о к а т. Он и человеческого не страшится. (Возвращается к столу, прячет оружие и берет портфель.)

Д ж улиан. (повторяет). Побойтесь!

Дворецкий начинает натягивать на мебель чехлы.

А д в о к а т (несет портфель Кардиналу). Здесь вся сумма. Как договорились — весь дар целиком: два биллиона, дружище, двадцать лет кайфа и ничего взамен... никаких усилий... по крайней мере, с вашей стороны.

(Протягивает портфель.) Вот... берите.

Кардинал. Мы не... покупаемся. И не собираемся участвовать в этом... (Указывает на портфель.) Даже за такие деньги.

Д ж у л иан. (слабеющим голосом). Отец?

Ад в о к а т. Разве вы не подручный Господа?

Кардинал. Бога, но не ваш.

Адвокат. Как знать, кто Бог?

Д ж у л иан. (превозмогая боль). Бог на небесах.

Масс Алиса. Бедный Джулиан! (Идет к нему.)

Вдвоем они образуют нечто вроде скорбного изваяния.

Откинься назад, обопрись на меня.

А д в о к а т. (оставляет портфель у себя).Ничего. Деньги заберет твой новый секретарь. А ты будешь и дальше важничать... в

красной мантии и с аметистовым перстнем, пока тебя не настигнет рак почек или не хватит удар, и все канет в небытие. И добро, и зло. (Показывает на Джулиана.) И это тоже забудется? Последнее прости"?

Кардинал некоторое время смотрит прямо перед собой, испытывая внутреннюю борьбу,затем, не глядя по сторонам, выходит из комнаты.

Дворецкий. (небрежно кричит ему вслед,намеренно помешкав,так, так что тот ничего не слышит). Можете брать любую машину... (Добавляет.) ...все они взяты напрокат.

Д ж у л иан. Кто... кто ушел? Кто?

М и с с Алиса (утешает его). Ты весь дрожишь, Джулиан...

Д ж у лиан. (почти со смехом). Неужели?

Адвокат (продолжая смотреть вслед ушедшему Кардиналу). Когда я еще учился в школе — этот случай мне напомнил своей походкой покинувший нас церковнослужи­тель — так вот, когда я учился в школе, то писал стихи, ну, не совсем чтобы серьезно, а намеренно по так — баловался; стихи эти публиковались в литературном журнале. А спустя неделю или две после публикации какой-нибудь препо­даватель литературы из нашей школы обяза­тельно выступал с их критикой в нашей литературной газете.

МассАлиса.(Джулиану). Укрыть тебя одеялом?

Д ж у л иан. Не надо. Обними меня. Адвокат. И вот однажды один учитель, из­вестный острослов, сам, кстати, вышедший из нашей школы, написал о моем очередном стихотворении — сонете, если не ошибаюсь, что своей грациозностью оно напомнило ему гуляющую ворону.

Масс А л и с а. Я боюсь причинить тебе боль.

Д ж у лиан. Прижмись ко мне ближе... пожалуйста. С тобой мне тепло.

Адвокат. В те годы я был еще совсем молокососом и вдобавок не мог вспомнить, как передвигаются по земле вороны.

Мисс А л и с а. Ты похож на маленького мальчика.

Д ж у л иан. Мне одиноко.

Адвокат. Яне был уверен, что видел когда-нибудь гуляющую ворону.

 Мисс Алиса. Страх всегда страх, он не зависит ни от обстоятельств, ни от возраста.

Д ж у л и а н. Это всегда комната на чердаке, темный чулан. Обними меня.

Адвокат (к этому времени уже осознает наличие контрапункта и уверенно ведет свой голос). И поэтому я отправился к этому ост­ряку — расспросить его о гуляющей вороне... то есть о стихотворении. Дворецкий (надевает очередной чехол). Вороны не очень-то разгуливают.

Д ж у л иан. ...там всегда темно и никто не приходит... долго-долго.

Мисс Ал иса. Да.

Ад во кат. Ты прав. Он так и сказал, сидя спиной к заставленным книгами полкам: "Вороны не очень-то разгуливают... если только в этом нет необходимости... если они могут летать".

Джулиан. Никто. Никто не придет.

Дворецкий (с хрустом раскрывая чехол). Это и я мог бы тебе сказать. Странно, что ты сам не знал. Только больные вороны долго ходят по земле.

Адвокат. Острота Сантаяны.

Джулиан. Никто не придет... долго не придет, а может, и никогда.

Масс Алиса (соглашаясь). Да.

Адвокат. Острота Сантаяны — вот что это было. Он говорил про себя, что ходит с... грациозностью вороны.

Дворецкий (стирая пыль). Блестящий ум.

Адвокат (Дворецкому). Не помню точно, но кажется, мой критик преподавал в нашей школе еще несколько дет, я тогда уже окон­чил ее... вместе с ходячей вороной... а потом перешел куда-то в другое место... (Без всякого перехода обращается к мисс Алисе.) Ты гото­ва?

Мисс Алиса. (поднимает на него глаза; с печальной иронией). Ты спрашиваешь, готова ли я продолжать ту жизнь, которую вела до сих пор? Отправиться сейчас в город, а потом поездом на юг? В отдельном вагоне? Потом снова дом на берегу океана... та же таинст­венность, разные уловки, тонкая интрига? Уединенная жизнь, дважды в неделю выезд в городские магазины на роллс-ройсе... и все прочее тоже?

Адвокат.Да.Ивсе прочее.

Мисс Алиса. (взглядывает на Джулиана; мгновение размышляет). Теперь тебе тепло?

Д ж у л и а и. Да... и холодно.  

Мисс Алиса (поднимает глаза на Адвоката; слабо улыбается). Нет. Адвокат. Тогда вставай и пошли.

Мисс Алиса (Адвокату). И все остальное тоже будет?

Адвокат. Да,

Мисс Али с а. И это будет длиться... годы? Скажи, сколько?

А д в о к а т. Пока нас не заменят.

Мисс Алиса. (нежный, мелодичный смех). О, Боже!

А д в о к а т. Или пока земля не превратится в пустыню... (Пожимает нлечами.)..может, все полетит к черту еще до конца нашей работы.

Дворецкий (разглядывая череп). Никогда не изучал френологию.

А д в о к а т. Скорее всего, так и будет.

Джулиан (со спокойным удивлением). Мне холодно где-то в самой глубине... там, где особенно печет.

Мисс Алиса (печально соглашаясь). Понимаю. (Адвокату.) Я согласна.

Адвокат (почти нежно). Вставай, возьми себя в руки.

Мисс Алиса (со сдержанной мольбой). Но он все еще... страдает.

Д ж у л я а и (обращается, скорее всего, к мисс Алисе, но слова произносит в пространство). Вы хотите уехать?

Мисс Алиеа (Адвокату). Ты видишь, как он прильнул ко мне? Как естественен этот порыв? Бедняжка Джулиан.

Адвокат. Пошли.

Мисс Алиса (Джулиану). Я должна оставить тебя, но это против моей воли. (Дворецкому.) Принеси, пожалуйста, мой парик, он наверху...

Дворецкий (брюзгливо). Простите, но я занят, покрываю чехлами мебель.

Адвокат. Позволь мне. Парик просто восхитителен, он так тебе идет. Кроме того, мне нужно там проверить пару вещей.

Мисс Алиса (печально усмехаясь). Наверно, подушки? Приложишь к ним ухо? Может, что услышишь? Или простыни? Очень ли они смяты?

А д в о к а т собирается что-то сказать, но передумывает и выходит из комнаты. Бедняжка Джулиан.

Дворецкий. Значит, мы опять будем вместе.

М и с с Ал и с а (короткий смешок). О, Боже! Разве ты не слышал, что он сказал?! Навечно.

Дворецкий. Хотелось бы отправиться в теплые края.

Мисс А л и с а. Девчонкой я содрогалась при мысли, что, состарившись, оглянусь на прожитую жизнь и увижу, что и не жила вовсе. (Раздражается коротким отрывистым смехом.) Господи...

Д ж у л и а н. (в полубессознательном состоя­нии; почти мелодично). Доколе, Господи, бу­дешь забывать меня вконец?

Дворецкий. Хоть худо да бедно — а живем.

Мисс Ал и с а. Да.

Джулиан. Доколе будешь скрывать твое лицо от меня?

Дворецкий (Джулиану). Псалом тринадцатый.

Мисс Алиса (Джулиану). Это правда?

Джулиан. Да,

Дворецкий. Доколе врагу моему возноситься надо мною? Джулиан. Доколе.

Мисс Ал и с а. Теперь недолго.

Д в о р е ц к ий. (рассматривая чехол). Призри, услышь меня, Господи Боже мой!

Джу л и а н. Боль отступает... что это значит?

Дворецкий (подумав; мягко). Это означает, что агония не будет длиться долго.

М н с с А л и с а. Да.

Д ж у л н а н (скорбный смех). Следовательно, сознанье — это боль. (Смотрит на мисс Алису.) Сплошные разочарования, преда­тельства... (Иронический смешок.) О, Боже!

Дворецкий. А почему мы едем в разных машинах?

Мисс Ал и с а. Мне, конечно, ничего не стоят трястись в машине, касаясь бедром то одного, то другого любовника, но вот... Алисе, Мисс Алисе это не пристало. (Пауза.) А мне? Нет. Ей.

Дворецкий.Я люблю тебя... а не ее. Во всяком случае... по-разному.

М и с с Али с а. Ш-ш-ш...

Дворецкий. Целую вечность, когда меняют белье, я осматриваю простыни, при­слушиваюсь к наволочкам, незаметно про­скальзываю в прачечную...

Мисс Ал и с а. Не надо об этом.

Джулиан издает крик боли. Ой!

Д ж у лиан. Боже... милостивый... на небесах...

МиссАлиса. Успокойся, ну, успокойся же...

Дворецкай (тоскливо). Но ты ни на ком и на чем не задерживаешься... касаешься всего слегка, походя.

Мисс Алиса. Мой бедный Джулиан. (в сторону макета.) Ты примешь его. Пустишь к себе?

Д ж у л и а н. (интонация испуганного мальчика). С кем вы говорите?

Мисс Алиса (шепчет). С Алисой...

Джулиан.С Алисой? А-а...

Дворецкий. Мы еще вернемся сюда... когда обстоятельства изменятся?

 Мисс Алиса (печально). Возможно.

Джулиан (требуя подтверждения). С Алисой?

Мисс А лис а. Да,

Джулиан. А-а...

Двороцкий (реагирует на слова мисс Алисы, обращенные к нему). А-а... Входит Адвокат с париком мисс Алисы в руках.

Адвокат. Постельное белье убрано и пересыпано средством от моли; повсюду ти­шина и покой. (Надевает на череп парик,) Не хочется оставаться одному? Вот тебе, Джу­лиан, и дружок. (Мисс Алисе.) Прекрасно смотрится. Не бери «го с собой, купим новый. Ты готова?

Мисс Ал н с а (устало). Хочешь, чтобы я ушла прямо сейчас?

Адвокат (поправляет ее). Не ушла, а пришла.

Мисс   Алиса. Хорошо. (Начинает высвобождаться.) Дворецкий, помоги мне, не можем же мы оставить Джулиана просто...

Дворецкий. Сейчас. (Идет ей помочь.)

Джулиан (при первом же прикосновении к его руке). Не трогайте меня!

 Мисс Алиса. Джулиан, мы немножко потревожим тебя...

Джулиан. Не надо!

Адвокат (бесстрастно). Да оставьте его там где он есть.

Джулиан. Оставьте... (Соскальзывает на пол, опираясь телом о макет.) Оставьте меня... здесь.

Ад в о к а т. А что? Живописная поза, пусть там и лежит.

Дворецкий (берет диванную подушку). Подложить?

Джулиан. Все... болит.

Дворецкий (кладет подушку ему за спину). Успокойтесь...

Джулиан, Все болит!!

МиссАлиса (приближается к нему). О, мой бедный Джулиан...

Джулиан (с неожиданной силой; яростно). Уходи!

Мисс Алиса, поколебавшись,поворачива­ется и выходит из комнаты.

Адвокат (подходит к Джулиану, изучающе смотрит на него, затем небрежно говорит). Прощайте!

Д ж у л н а н (произносит тихо, но звучит как проклятье). Бездушное орудие!

Адвокат (поворачивается на каблуках и выходит, бросив на ходу Дворецкому). Идешь? (Уходит.)

Дворецкий (рассеянно). Да... золотой мой.

Джулиан С болезненной недоверчивостью, почти со смехом). Прощай! Значит, "про­сти"?

Д'в о р е ц к и и (обводит взглядом комнату). Вроде бы все в порядке. Джулиан (с тоской). Вы поможете мне?

Дворецкий. Я сделал что мог. Джулиан. Не все!

Дворецкий внимательно смотрит на Джулиа­на, затем направляется к нему и, нагнувшись, целует в лоб долгим, прощальным поцелуем.

Дворецкий. Прощай, дорогой Джулиан. (Ухдит, прикрыв за собой дверь.)

Д ж у л и а и (оставшись один, после некото­рого молчания, шепчет). Прощай, дорогой Джулиан. (Пауза.) Все... ушли. (Умоляюще.) Помоги мне... вернись, помоги мне. (Пауза.) Помоги. (Пауза.) Нет... никто не поможет. Поцелуй. Прощальный поцелуй... от кого?.. От той, что... обняла меня и согрела. Вернись и помоги мне. (Пауза.) Побудь со мной, пока... пока все не кончится. Ведь ты не оставила бы меня, случись все иначе? Ведь нет? (Кричит вслед ушедшим.) Я и предста­вить себе такого не мог... Вообразить... (про себя) как все произойдет. (Говорит, как если бы поблизости находились люди.) Однажды, в детстве, я уже умирал... почти... бежал, споткнулся о какую-то железку с неровными краями, упал, а когда попытался встать... увидел, что нога, левая, разорвана по всей длине, от бедра до икры. Такая... жгучая... боль? Запах свежей крови, я так испугался при виде раны, что закричал; несчастье слу­чилось далеко... от дома; поле раскалилось от солнца, стало желто-белым. Приди ко мне. Воскресенье, родители ушли... остался толь­ко дедушка, да и он... пошел с собакой разо­рять мышиные норы. Путь домой... боль при каждом движении — в костях, мышцах. По­моги мне, дедушка! "Я умираю, жизнь уходит из меня". (Тихо смеется.) О, Боже! (Голосом маленького мальчика.) Дедушка? Ушел разо­рять мышиные норы? Приди скорее ко мне.

 

Твой Джулиан истекает кровью, у него нога разорвана — от шортиков до ботинок, белеет кость, окровавленная плоть дымится на со­лнце, приди к нему. (Устремляет взор на лижет, громоздившийся позади его.) А-а-а... Неужели никто не придет? (Смотрит на по­толок.) Высоко, стены высокие... вершина. (Переводит взгляд на ногу.) На этот раз живот.., не нога. Дедушка, приди. Не нога, живот! Дважды удостоился. Пронизывающая, жгучая... боль? Дремлешь себе на со­лнышке? На крыльце? Или в гамаке? Скорее всего там. "Если я умру раньше, чем ты проснешься, может быть, Господь соблаговолит взять твою душу?" Дедушка? (Стонет от боли.) О... Боже! "В смертных муках иду к Тебе". (Кричит в пустоту.) Помоги... мне! (Пауза.) Нету помощи. Зашей меня как бур­дюк винный. Да уцелеет вино. Зашей — стежок за стежком. (Вспоминает с теплотой.) Укладывайте его на свежем воздухе каждый дань и пусть солнце лечит... его заштопанную ногу. Свежая рана? Да, но солнце только поможет. Его лучи целебны. И со смешком — только не пускайте его больше бродить по полям. С тех пор каждый день мерное пока­чивание на солнышке, тепло, нега, — как приятно! Рака еще ноет, но все равно благо­дать. Пришла кошка, принюхалась — ушла. Потом как-то... осталась, свернулась в ко­ленном сгибе, замурлыкала, подставила себя солнышку, ветерку, а нога все ныла, пульси­ровала кровь, но потихоньку рана залечива­лась. "Как я узнаю Тебя, Господи, явившись пред очи Твоя? Как узнаю Тебя?" Верой своей. А, понятно. (Яростно кричит, глядя вверх.) Верой своей? Той верой, какую я показывал тебе? Когда покорно гнул спину? Чего мы можем избежать? Только не рожде­ния. Взросления? Пожалуй. Зрелости? О, Боже! Старости?., да, старости, но раньше или позже — конец один. (Монотонно.) Но жить снова, родиться еще раз... (Вновь кри­чит.) Здесь никого нет) (Поворачивает голову в сторону закрытой двери; печально произно­сит.) Если, конечно, вы не подслушиваете у двери. Если, покинув меня и отойдя на цы­почках от двери, вы, пошушукавшись и вдо­воль посмеявшись... не вернулись назад и не приставили ухо к замочной скважине или... глаз к щелке, где он тут же заслезился от сквозняка. Вы вернулись? Вы не бросили меня? (Пауза.) Нет. Никого нет. Там в ночи... пустота. В ночи? Но сейчас не ночь? А что? День?.. Или все же ночь? (Устало.) Какое мне дало! Все равно. Доколе, Господи, бу­дешь забывать меня вконец? Во веки веков? Доколе будешь скрывать лицо твое от меня? Доколе врагу моему... Я... почти ничего... не чувствую. Это какой-то знак. В любом слу­чае, перемена. (Вновь устремляя взор ввысь.)

Не .уразумею, Господи, чего ты ждешь от меня! (Снижает стиль.) Никогда не помыш­лял о конце, никогда не представлял себе, каким он будет. Принимал во внимание, конечно (смеется найденным словам)... при­нимал во внимание... факт смерти... как нормы, но представить себе процесс не мог. Смерть... да, но не... медленное умирание. Алиса?! (Тихо посмеивается.) О, Алиса, почто. Ты покинула меня? (Запрокидывает голову, чтобы видеть макет.) И ты покинула? Алиса? Покинула меня вместе... со всеми? (Вновь смеется.) А теперь принеси мои та­почки и трубку, впусти в комнату собаку. Принеси мне тапочки, причастное вино и (тоном маленького мальчика)... домашнее пе­ченье? (Обычным голосом.) Облегчи мою боль, посиди рядом... побудь со мной, пока я не умру. Алиса? Алиса?! Там пустота, там никого нет. (Заискивающе.) Приди, поговори со мной, сядь справа от меня... приди, поси­ди со мной, подержи мою... что? Просто приди и поговори со мной, расскажи, как это происходит, Алиса. (Смеется.) "Выше стро­пила плотники, грядет жених". Какой заме­чательный духовный удел! Сколько разных обязанностей, какая паства и есть даже ча­совня для вознесения мною хвалы Господу. (Поворачивается, сидит, привалившись к ма­кету, глядя, как в часовне светится огонек.) Какой приход, взгляните на мою часовню, как она...

Неожиданно свет в часовне гаснет. Джулиан вздрагивает, издает сдавленный крик удивле­ния и страха.

Алиса?!. Бог? Кто там? Приди к Джулиану... силы оставляют его.

Зрители начинают слышать, как сначала тихо, воспринимался где-то на уровне подсо­знания, а затем все сильнее бьется чье-то сердце... тук-тук... тук-тук... Одновременно слышится дыхание — на два удара сердца — вдох, на два удара — выдох. Джулиан пока не замечает всего этого.

Приди, утешь его, согрей. Он не был свое­вольным человеком... Разве что упорствовал в стремлении... выполнить свое назначение, но сам по себе был мягким, не мог причи­нить боль, только терпел ее, и хотел терпеть... и терпит. Но всему есть предел. Человечес­кий жребий не сводится к тому, чтобы стра­дать за других. (Замечает надетый на череп парик; ползет в ту сторону, оказываясь перед ним на коленях.) Это ты, моя невеста? Ты? Это тебе я посвятил всю свою жизнь? Вырос, полюбил, покорился... признал? Тебя? Что чудовищный розыгрыш! Значит, насто­ящей была ты, а то, теплое тело, которое я трогал, ласкал... оно было ничем? Она... не была настоящей? Значит, истинный — твой

взор? Эти неморгаюшие холодные глаза, смотрящие сквозь меня вдаль? А ее взгляд теплый, сочувственный... все это обман? Моя невеста — ты? (Вновь устремляет взор ввысь.) О, Боже! Какой розыгрыш! Абстрак­ция... реальна? А все остальное... ложь? (Прц себя, с горькой иронией.) Именно этого я и хотел, в этом упорствовал. Цеплялся ко всем... из-за этого. (Обводит взглядом комна­ту; в гневе.) Так вот, значит, каков мой приход? Вот моя вотчина? Тогда приди и покажись! Невеста? Бог? Тиишна. Зрители слышат биение сердив и чье-то дыхание.

Покажись! Я требую! (Ползком возвращается к макету и, глядя на нее, произносит, находясь в это время спиной к зрительному залу.) По­кажись! Из-за тебя я потерял... свою душу? Я требую — приди, Алиса! Звуки усиливаются; одновременно в спальной макета тухнет свет, а огонек плывет по верхним комнатам. Джулиан испускает сдав­ленный крик. А-а-а-а! (Отползает на четвереньках от ма­кета, по-прежнему не спуская с него глаз.) Вы... Ты... идешь ко мне? (Испуганно, но и одновременно сердито.) Абстракция?.. Аб­стракция!.. (Печально; признавая свое пораже­ние.) Снисходишь до меня. (Торопливо шепчет слова молитвы.) Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец? Во веки веков? Доколе будешь скрывать твое лицо от меня?.. Услышь меня, Господи. (Кричит.) Услышь меня, Господи. Просвети очи мои, да не усну сном смертным. Огонек движется внутри макета, звуки ста­новятся все громче.

Я уповаю на милость твою, Боже. Доколе будешь забывать меня вконец? (Плачущим голосом.) Доколе будешь скрывать лицо Твое от меня? Гряди, невеста) Гряди, Боже! Гряди! Дыхание и стук сердца становятся намного слышнее. Видно, как огонек в макете движет­ся по лестнице вниз. Джулиан поворачивается лицом к зрителям и, привалившись к макету, воздевает руки. Алиса? (Дрожа от страха.) Алиса? Боже, почто ты оставил меня? На сиену падает плотная тень, она говорит о присутствии в комнате чего-то огромного. Джулиан и пространство вокруг него остают­ся освещенными, но все остальное затягивает­ся темнотой — словно чернила расползаются по бумаге. Звуки становятся оглушительными. Джулиан понимает, что он больше не один в комнате, чувствует это нутром и поворачивая голову то в одну, то в другую сторону, следит, как тьма затягивает его. (Громко шепчет.) Жених ожидает тебя, моя Алиса... он твой. О, Господи, Боже мой, я ждал явления Твоего, служил Тебе... через Твою... Алису?

Разведенные в стороны руки Джулиана вызы­вают в памяти распятие. Опираясь на макет, он с трудом поднимается и стоит, привалив­шись к нему. Алиса?.. Бог?

Звуки становятся глуше. Джулиан слабо усме­хается.

Я принимаю тебя, Алиса, ибо Ты пришла ко мне. Господи, Алиса... Да будет воля Твоя. Звуки вновь усиливаются. Джулиан умирает, голова его падает на грудь, тело обмякает, но руки по-прежнему разведены в стороны. Звуки после его смерти раздаются трижды по паре... тук-тук,., тук-тук... тук-тук. Затем полная тишина, длящаяся столько, сколько нужно для двух ударов сердца. Тьма постепенно поглоща­ет Джулиана. И только, когда все становится черным, занавес опускается.

 

 

 

Библиотека
Новости сайта
Получать информацию о театре

454091, Россия, г. Челябинск, ул. Цвиллинга, 15
  Челябинский государственный драматический
"Камерный театр"

kam_theatre@mail.ru
Касса театра: 8 (351) 263-30-35
Приёмная театра: 8 (351) 265-23-97
Начало вечерних спектаклей в 18.00

 Министерства культуры Челябинской области   Год российского киноМеждународный культурный портал Эксперимент  


 

Яндекс.Метрика